Lyrics and translation IZAID - Dans sa chambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans sa chambre
В её комнате
Elle
a
des
obstacles
sur
sa
route
У
неё
на
пути
препятствия,
Elle
vit
toujours
déçue
par
le
monde
Она
всегда
разочарована
миром,
La
vision
floutée
par
les
gouttes
Видение
затуманено
слезами,
Son
cœur
s'est
fait
abîmer
par
les
ronces
Её
сердце
изранено
шипами,
Du
rouge
à
lèvre
sur
sa
bouche
Помада
на
её
губах,
Elle
s'est
fait
jolie
pour
cacher
qu'elle
est
sombre
Она
накрасилась,
чтобы
скрыть
свою
мрачность,
Elle
reste
dans
son
coin
quand
elle
doute
Она
остается
в
своем
углу,
когда
сомневается,
Elle
croit
plus
au
prince
qu'elle
lisait
dans
les
contes
Она
больше
не
верит
в
принца
из
сказок,
Le
soir
elle
regarde
par
la
fenêtre
Вечером
она
смотрит
в
окно,
Elle
attend
qu'on
lui
montre
que
le
monde
est
pas
si
moche
Она
ждет,
когда
ей
покажут,
что
мир
не
так
уж
плох,
Elle
écoute
les
mêmes
musiques
en
repeat
depuis
six
mois
Она
слушает
одни
и
те
же
песни
на
повторе
уже
полгода,
Elle
compte
chacune
des
étoiles
quand
elle
a
plus
de
force
Она
считает
каждую
звезду,
когда
у
неё
больше
нет
сил,
Elle
sait
parler
qu'avec
son
sourire
quand
elle
a
plus
de
voix
Она
может
говорить
только
своей
улыбкой,
когда
у
неё
больше
нет
голоса,
Pour
elle
hier
ressemble
à
demain
Для
неё
вчера
похоже
на
завтра,
Elle
cogite
en
attendant
la
chance
Она
размышляет
в
ожидании
удачи,
Le
jour
elle
répète
que
tout
va
bien
Днем
она
повторяет,
что
все
хорошо,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Hard
times,
gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Тяжелые
времена
заставят
тебя
задуматься,
зачем
ты
вообще
пытаешься,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Hard
times,
gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Тяжелые
времена
повалят
тебя
на
землю
и
будут
смеяться,
когда
ты
плачешь,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
These
lives
and
I
still
don't
know
how
I
even
survive
Эти
жизни,
и
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
я
вообще
выживаю,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Hard
times,
hard
times
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена,
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
И
мне
нужно
достичь
самого
дна.
Elle
a
des
choses
qu'elle
attend
pas
У
неё
есть
вещи,
которых
она
не
ожидает,
Elle
tourne
dans
l'appart'
en
fumant
sa
clope
pour
mieux
comprendre
Она
бродит
по
квартире,
куря
сигарету,
чтобы
лучше
понять,
Elle
vit
dans
un
monde
où
être
heureux
ça
compte
pas
Она
живет
в
мире,
где
быть
счастливым
не
считается,
Toute
seule
elle
essaye
de
trouver
ce
qui
la
rendrait
contente
В
одиночестве
она
пытается
найти
то,
что
сделает
её
счастливой,
Elle
s'est
perdue
dans
son
coeur
Она
потерялась
в
своем
сердце,
Elle
se
sent
toujours
à
part
Она
всегда
чувствует
себя
чужой,
On
voit
l'amour
dans
ses
yeux
В
её
глазах
видна
любовь,
On
entend
la
haine
dans
sa
voix
В
её
голосе
слышна
ненависть,
Elle
dit
oui
quand
on
lui
demande
si
ça
va,
ouais
Она
говорит
«да»,
когда
её
спрашивают,
все
ли
в
порядке,
да,
Elle
veut
refaire
le
monde
comme
elle
aime
Она
хочет
переделать
мир
так,
как
ей
нравится,
Si
ça
marche
pas
tant
pis
Если
не
получится,
то
и
ладно,
Elle
aime
pas
l'attente,
elle
Она
не
любит
ждать,
она,
Le
bonheur
ne
l'attend
pas
Счастье
её
не
ждет,
Elle
marche
dans
la
tempête
Она
идет
сквозь
бурю,
Sa
tête
dans
une
toupie
Её
голова,
как
юла,
Elle
espère
qu'une
attention
Она
надеется
на
внимание,
Elle
voit
tout
gris
Она
видит
все
в
серых
тонах,
Elle
attend
que
le
temps
vienne
Она
ждет,
когда
придет
время,
Pour
elle
hier
ressemble
à
demain
Для
неё
вчера
похоже
на
завтра,
Elle
cogite
en
attendant
la
chance
Она
размышляет
в
ожидании
удачи,
Le
jour
elle
répète
que
tout
va
bien
Днем
она
повторяет,
что
все
хорошо,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Hard
times,
gonna
make
you
wonder
why
you
even
try
Тяжелые
времена
заставят
тебя
задуматься,
зачем
ты
вообще
пытаешься,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Hard
times,
gonna
take
you
down
and
laugh
when
you
cry
Тяжелые
времена
повалят
тебя
на
землю
и
будут
смеяться,
когда
ты
плачешь,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
These
lives
and
I
still
don't
know
how
I
even
survive
Эти
жизни,
и
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
я
вообще
выживаю,
Le
soir
elle
pleure
toute
seule
dans
sa
chambre
Вечером
она
плачет
в
одиночестве
в
своей
комнате.
Hard
times,
hard
times
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена,
And
I
gotta
get
to
rock
bottom
И
мне
нужно
достичь
самого
дна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Célin Broche
Attention! Feel free to leave feedback.