Lyrics and translation IZAID - J
J'revois
tes
mains
dans
les
miennes,
j'revois
tes
yeux
dans
l'appart
Я
снова
вижу
твои
руки
в
своих,
я
снова
вижу
твои
глаза
в
квартире
J'ai
ton
sourire
dans
la
tête,
j'aime
pas
l'amour
à
la
place
У
меня
в
голове
твоя
улыбка,
вместо
этого
я
не
люблю
любовь.
On
attendait
pas
la
paix,
on
était
deux
dans
l'impasse
Мы
не
ждали
покоя,
мы
были
вдвоем
в
тупике
On
a
dormi
dans
l'aprém'
comme
si
on
était
à
part
Мы
проспали
послеобеденное
время,
как
будто
мы
были
врозь
Tu
t'souviens
de
nous
deux
quand
on
parlait
dans
l'froid
Ты
помнишь
нас
обоих,
когда
мы
разговаривали
на
холоде
J'avais
pas
compris
que
t'en
attendais
tant
de
moi
Я
не
понимал,
что
ты
так
многого
от
меня
ждешь.
J'essaie
d'être
à
la
hauteur
pour
jamais
finir
sans
toi
Я
стараюсь
быть
на
высоте,
чтобы
никогда
не
кончать
без
тебя
Mais
j'ai
du
mal
à
êt'
droit,
je
t'ai
déçu
tant
d'fois
Но
мне
трудно
быть
правым,
я
столько
раз
тебя
разочаровывал
J'te
disais
qu't'étais
belle,
tu
me
disais
qu'j'étais
bête
Я
говорил
тебе,
что
ты
прекрасна,
ты
говорил
мне,
что
я
глуп.
On
a
souri
dans
la
peine,
on
a
pleuré
dans
la
fête
Мы
улыбались
в
горе,
мы
плакали
на
вечеринке
On
a
couru
dans
l'averse,
on
a
parlé
dans
la
peste
Мы
бегали
в
ливень,
разговаривали
в
чуме
Tu
m'a
dit
"aime-moi",
c'est
devenu
ma
quête
Ты
сказал
мне
"Люби
меня",
это
стало
моим
стремлением
J't'ai
dit
"t'inquiètes
pas
pour
la
paix,
on
la
fera
demain"
Я
сказал
тебе:
"не
беспокойся
о
мире,
мы
сделаем
это
завтра".
J'allais
partir
à
la
guerre
quand
tu
dormais
Я
собирался
идти
на
войну,
когда
ты
спал.
J'avais
toutes
les
armes
dont
j'avais
besoin
dans
les
mains
У
меня
в
руках
было
все
необходимое
оружие
Quand
je
t'ai
vu,
j'ai
su
qu'j'étais
désarmé
Когда
я
увидел
тебя,
я
понял,
что
безоружен.
J'te
surveille
quand
tu
dors
Я
наблюдаю
за
тобой,
когда
ты
спишь.
Trop
d'fois
j'ai
vu
tes
larmes
Слишком
много
раз
я
видел
твои
слезы.
J'ai
pas
peur
de
la
mort
Я
не
боюсь
смерти.
Mais
pourquoi
j'ai
peur
qu'tu
partes?
Но
почему
я
боюсь,
что
ты
уйдешь?
J'te
surveille
quand
tu
dort
Я
наблюдаю
за
тобой,
когда
ты
спишь.
Trop
d'fois
j'ai
vu
tes
larmes
Слишком
много
раз
я
видел
твои
слезы.
J'ai
pas
peur
de
la
mort
Я
не
боюсь
смерти.
Mais
pourquoi
j'ai
peur
qu'tu
partes?
Но
почему
я
боюсь,
что
ты
уйдешь?
Et
puis
un
jour
tout
s'arrête
А
потом
однажды
все
прекратится
Peut-être
même
un
peu
trop
vite
Может
быть,
даже
слишком
быстро
Y
a
trop
de
chose
que
t'as
pas
préparées
qui
t'rappelle
à
quel
point
t'es
maudit
Слишком
много
вещей,
которые
ты
не
приготовил,
напоминают
тебе
о
том,
как
ты
проклят
Même
si
tu
dis
qu'tout
va
bien
c'est
pareil,
t'as
vu
l'image
des
vous
de
mourir
Даже
если
ты
говоришь,
что
все
в
порядке,
это
одно
и
то
же,
ты
видел,
как
ты
умираешь.
Une
partie
d'toi
te
dira
qu'c'est
pas
vrai,
t'aurais
pas
dû
l'ouvrir
Часть
тебя
скажет
тебе,
что
это
неправда,
тебе
не
следовало
ее
открывать.
En
même
temps,
t'es
bête
toi,
tu
pensais
à
quoi?
В
то
же
время,
ты
сам
дурак,
о
чем
ты
думал?
Qu'tout
irait
bien
qu'elle
serait
toujours
à
toi
Что
все
будет
хорошо,
что
она
всегда
будет
твоей.
Tu
veux
croire
en
l'amour,
regarde
où
ça
en
est
Хочешь
верить
в
любовь,
посмотри,
в
чем
дело.
Encore
une
fois
d'plus,
tu
t'es
fait
avoir
Еще
раз,
тебя
снова
поймали
Et
tu
marches
seul,
tu
parles
seul
И
ты
идешь
один,
ты
говоришь
один.
Tu
regardes
l'heure,
tu
vois
plus
personne
Ты
смотришь
на
время,
ты
больше
никого
не
видишь.
T'attends
quelle
revienne,
tu
sais
qu'tu
devrais
pas
Ты
ждешь,
когда
ты
вернешься,
ты
знаешь,
что
тебе
не
следует
T'as
redit
"je
t'aime",
pourtant
t'avais
promis
qu'tu
le
referais
pas
Ты
снова
сказала
"Я
люблю
тебя",
но
пообещала,
что
больше
этого
не
сделаешь.
Tu
sais
qu'tu
t'mens
à
toi-même,
quand
tu
dis
que
t'façon
tu
t'en
remettras
Ты
знаешь,
что
ты
лжешь
себе,
когда
говоришь,
что
ты
справишься
с
этим.
Au
final
à
quoi
ça
servait
qu'on
t'aime?
T'as
toujours
la
mauvaise
fin
d'un
long
métrage
В
конце
концов,
какой
смысл
в
том,
чтобы
мы
любили
тебя?
У
тебя
всегда
плохой
конец
художественного
фильма
Et
t'as
pas
les
moyens
d'effacer
tes
erreurs,
du
coup
tu
t'fais
que
du
mal
comme
si
t'aimais
ça
И
у
тебя
нет
средств,
чтобы
стереть
свои
ошибки,
поэтому
ты
просто
делаешь
себе
больно,
как
будто
тебе
это
нравится
T'as
pas
lavé
tes
draps
pour
garder
son
odeur
et
tu
passes
et
repasses
sur
tes
pas
Ты
не
постирала
свои
простыни,
чтобы
сохранить
их
запах,
и
ты
идешь
и
идешь
по
своим
следам.
Tu
t'sens
vide
une
fois
qu't'as
passé
l'horreur,
t'espères
qu'elle
revienne
toute
seule
dans
l'orage
Ты
чувствуешь
себя
опустошенным
после
того,
как
прошел
через
ужас,
и
надеешься,
что
она
вернется
одна
во
время
грозы
T'avais
mal,
mais
là,
c'est
trop
douloureux
pour
calmer
tes
larmes
tu
relis
ses
messages
Тебе
было
больно,
но
сейчас
слишком
больно,
чтобы
успокоить
слезы,
ты
перечитываешь
ее
сообщения.
Mais
ça
marche
pas,
et
tu
l'sais
Но
это
не
работает,
и
ты
это
знаешь
Tu
t'dis
pleure
pas,
mais
tu
l'fais
Ты
говоришь
себе,
что
не
плачешь,
но
ты
это
делаешь
Ça
marche
pas,
et
tu
l'sais
Это
не
работает,
и
ты
это
знаешь
Tu
t'dis
pleure
pas
Ты
говоришь
себе,
что
не
плачешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Célin Broche, George Cauty
Attention! Feel free to leave feedback.