IZAID - À la mer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IZAID - À la mer




À la mer
На море
Je dis pas grand chose mais j'écoute tout
Я мало говорю, но слышу всё
T'sais que du noir j'en ai tout autour
Знаешь, вокруг меня одна лишь тьма
J'pensais qu'on pouvait plus me faire de mal
Думал, мне больше не причинят боль
Mais une l'a fait, maintenant je doute de tout
Но одна смогла, теперь я во всём сомневаюсь
Je perds confiance en tout ce qui passe
Теряю веру во всё, что происходит
Voir du sang couler m'a rendu fou
Вид льющейся крови свёл меня с ума
Entendre leurs cris fait le bruit d'une balle
Их крики звучат, как выстрелы
Parfois j'me dis que j'aimerais devenir sourd
Порой мне хочется стать глухим
Et dans ma ville j'me balade comme un étranger
И в своём городе я брожу, как чужак
Je vois les yeux des gens changer
Вижу, как меняются взгляды людей
Ils sont plus pareils quand ils sont plus que deux
Они становятся другими, когда их больше двух
Dans ma tête j'ai des tas de choses à ranger
В моей голове столько всего нужно разложить по местам
Dis-moi que tout va s'arranger
Скажи, что всё наладится
Dis-moi que nous ça sera bien plus qu'eux
Скажи, что у нас всё будет гораздо лучше, чем у них
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Я написал кучу писем с криком о помощи
Comme des bouteilles à la mer
Как бутылки в море
Et t'es tombée sur mes messages, toi
И ты наткнулась на мои послания
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Ты единственная, кто может остаться в моей голове
Ma seule raison d'faire des rêves
Моя единственная причина мечтать
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Пожалуйста, не разочаровывай меня
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Я написал кучу писем с криком о помощи
Comme des bouteilles à la mer
Как бутылки в море
Et t'es tombée sur mes messages, toi
И ты наткнулась на мои послания
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Ты единственная, кто может остаться в моей голове
Ma seule raison d'faire des rêves
Моя единственная причина мечтать
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Пожалуйста, не разочаровывай меня
J'essaie de te donner tout ce que j'ai pas eu
Я пытаюсь дать тебе всё, чего у меня не было
Je sais que t'es pas comme toutes celles que j'ai haïes
Я знаю, ты не такая, как все те, которых я ненавидел
T'arrives à me donner le sourire dans un salut
Ты умеешь одним приветствием вызвать у меня улыбку
J'ai mis des mois pour comprendre tout c'qui m'arrive
Мне понадобились месяцы, чтобы понять всё, что со мной происходит
J'aimerais être comme tous les autres
Я хотел бы быть как все остальные
Faire les choses que j'ai pas su faire
Делать то, что я не умел
Je sais qu'à chaque fois je prends de la hauteur
Я знаю, что каждый раз я взлетаю всё выше
J'ai peur de retomber sur terre
Боюсь упасть обратно на землю
Et dans ma chambre je refais le monde pour aller mieux
И в своей комнате я переделываю мир, чтобы стало легче
J'essaie de tout lire dans tes yeux
Пытаюсь прочитать всё в твоих глазах
Les tiens disent plus de choses que les leurs
Твои глаза говорят больше, чем их
Je sais qu'ils peuvent brûler tous mes rêves dans un feu
Я знаю, что они могут сжечь все мои мечты в огне
Détruire un par un mes vœux
Разрушить одно за другим мои желания
Te perdre sera la seule chose qui me fera peur
Потерять тебя единственное, чего я боюсь
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Я написал кучу писем с криком о помощи
Comme des bouteilles à la mer
Как бутылки в море
Et t'es tombée sur mes messages, toi
И ты наткнулась на мои послания
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Ты единственная, кто может остаться в моей голове
Ma seule raison d'faire des rêves
Моя единственная причина мечтать
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Пожалуйста, не разочаровывай меня
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Я написал кучу писем с криком о помощи
Comme des bouteilles à la mer
Как бутылки в море
Et t'es tombée sur mes messages, toi
И ты наткнулась на мои послания
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Ты единственная, кто может остаться в моей голове
Ma seule raison d'faire des rêves
Моя единственная причина мечтать
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Пожалуйста, не разочаровывай меня





Writer(s): Izaid


Attention! Feel free to leave feedback.