Lyrics and translation IZAID - À la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
dis
pas
grand
chose
mais
j'écoute
tout
Я
мало
говорю,
но
слышу
всё
T'sais
que
du
noir
j'en
ai
tout
autour
Знаешь,
вокруг
меня
одна
лишь
тьма
J'pensais
qu'on
pouvait
plus
me
faire
de
mal
Думал,
мне
больше
не
причинят
боль
Mais
une
l'a
fait,
maintenant
je
doute
de
tout
Но
одна
смогла,
теперь
я
во
всём
сомневаюсь
Je
perds
confiance
en
tout
ce
qui
passe
Теряю
веру
во
всё,
что
происходит
Voir
du
sang
couler
m'a
rendu
fou
Вид
льющейся
крови
свёл
меня
с
ума
Entendre
leurs
cris
fait
le
bruit
d'une
balle
Их
крики
звучат,
как
выстрелы
Parfois
j'me
dis
que
j'aimerais
devenir
sourd
Порой
мне
хочется
стать
глухим
Et
dans
ma
ville
j'me
balade
comme
un
étranger
И
в
своём
городе
я
брожу,
как
чужак
Je
vois
les
yeux
des
gens
changer
Вижу,
как
меняются
взгляды
людей
Ils
sont
plus
pareils
quand
ils
sont
plus
que
deux
Они
становятся
другими,
когда
их
больше
двух
Dans
ma
tête
j'ai
des
tas
de
choses
à
ranger
В
моей
голове
столько
всего
нужно
разложить
по
местам
Dis-moi
que
tout
va
s'arranger
Скажи,
что
всё
наладится
Dis-moi
que
nous
ça
sera
bien
plus
qu'eux
Скажи,
что
у
нас
всё
будет
гораздо
лучше,
чем
у
них
J'ai
écrit
des
tonnes
de
lettres
pour
dire
à
l'aide
Я
написал
кучу
писем
с
криком
о
помощи
Comme
des
bouteilles
à
la
mer
Как
бутылки
в
море
Et
t'es
tombée
sur
mes
messages,
toi
И
ты
наткнулась
на
мои
послания
T'es
la
seule
qui
peux
rester
dans
ma
tête
Ты
единственная,
кто
может
остаться
в
моей
голове
Ma
seule
raison
d'faire
des
rêves
Моя
единственная
причина
мечтать
S'il
te
plait,
sois
celle
qui
me
déçoit
pas
Пожалуйста,
не
разочаровывай
меня
J'ai
écrit
des
tonnes
de
lettres
pour
dire
à
l'aide
Я
написал
кучу
писем
с
криком
о
помощи
Comme
des
bouteilles
à
la
mer
Как
бутылки
в
море
Et
t'es
tombée
sur
mes
messages,
toi
И
ты
наткнулась
на
мои
послания
T'es
la
seule
qui
peux
rester
dans
ma
tête
Ты
единственная,
кто
может
остаться
в
моей
голове
Ma
seule
raison
d'faire
des
rêves
Моя
единственная
причина
мечтать
S'il
te
plait,
sois
celle
qui
me
déçoit
pas
Пожалуйста,
не
разочаровывай
меня
J'essaie
de
te
donner
tout
ce
que
j'ai
pas
eu
Я
пытаюсь
дать
тебе
всё,
чего
у
меня
не
было
Je
sais
que
t'es
pas
comme
toutes
celles
que
j'ai
haïes
Я
знаю,
ты
не
такая,
как
все
те,
которых
я
ненавидел
T'arrives
à
me
donner
le
sourire
dans
un
salut
Ты
умеешь
одним
приветствием
вызвать
у
меня
улыбку
J'ai
mis
des
mois
pour
comprendre
tout
c'qui
m'arrive
Мне
понадобились
месяцы,
чтобы
понять
всё,
что
со
мной
происходит
J'aimerais
être
comme
tous
les
autres
Я
хотел
бы
быть
как
все
остальные
Faire
les
choses
que
j'ai
pas
su
faire
Делать
то,
что
я
не
умел
Je
sais
qu'à
chaque
fois
je
prends
de
la
hauteur
Я
знаю,
что
каждый
раз
я
взлетаю
всё
выше
J'ai
peur
de
retomber
sur
terre
Боюсь
упасть
обратно
на
землю
Et
dans
ma
chambre
je
refais
le
monde
pour
aller
mieux
И
в
своей
комнате
я
переделываю
мир,
чтобы
стало
легче
J'essaie
de
tout
lire
dans
tes
yeux
Пытаюсь
прочитать
всё
в
твоих
глазах
Les
tiens
disent
plus
de
choses
que
les
leurs
Твои
глаза
говорят
больше,
чем
их
Je
sais
qu'ils
peuvent
brûler
tous
mes
rêves
dans
un
feu
Я
знаю,
что
они
могут
сжечь
все
мои
мечты
в
огне
Détruire
un
par
un
mes
vœux
Разрушить
одно
за
другим
мои
желания
Te
perdre
sera
la
seule
chose
qui
me
fera
peur
Потерять
тебя
— единственное,
чего
я
боюсь
J'ai
écrit
des
tonnes
de
lettres
pour
dire
à
l'aide
Я
написал
кучу
писем
с
криком
о
помощи
Comme
des
bouteilles
à
la
mer
Как
бутылки
в
море
Et
t'es
tombée
sur
mes
messages,
toi
И
ты
наткнулась
на
мои
послания
T'es
la
seule
qui
peux
rester
dans
ma
tête
Ты
единственная,
кто
может
остаться
в
моей
голове
Ma
seule
raison
d'faire
des
rêves
Моя
единственная
причина
мечтать
S'il
te
plait,
sois
celle
qui
me
déçoit
pas
Пожалуйста,
не
разочаровывай
меня
J'ai
écrit
des
tonnes
de
lettres
pour
dire
à
l'aide
Я
написал
кучу
писем
с
криком
о
помощи
Comme
des
bouteilles
à
la
mer
Как
бутылки
в
море
Et
t'es
tombée
sur
mes
messages,
toi
И
ты
наткнулась
на
мои
послания
T'es
la
seule
qui
peux
rester
dans
ma
tête
Ты
единственная,
кто
может
остаться
в
моей
голове
Ma
seule
raison
d'faire
des
rêves
Моя
единственная
причина
мечтать
S'il
te
plait,
sois
celle
qui
me
déçoit
pas
Пожалуйста,
не
разочаровывай
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izaid
Attention! Feel free to leave feedback.