Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilargitan
astelehenak,
Montage
im
Mondlicht,
Zenbat
astez
atzera.
Wie
viele
Wochen
zurück.
Bidezidorretan
barrena,
Auf
den
Pfaden
entlang,
Pilatzen
da
orbela.
Sammelt
sich
das
Laub.
Baina
gaur
ez
da
giro.
Aber
heute
ist
die
Stimmung
schlecht.
Gauari
kea
dario.
Die
Nacht
raucht.
Zenbat
laztan
ta
bat
bera,
Wie
viele
Liebkosungen
und
keine
einzige,
Ez
du
asmatu
gauak.
Hat
die
Nacht
erraten.
Zenbat
leiho
hankaz
gora
Wie
viele
Fenster
stehen
Kopf
Epeltasun
erreguan.
Im
Flehen
um
Wärme.
Baina
gaur
ez
da
giro.
Aber
heute
ist
die
Stimmung
schlecht.
Gauari
kea
dario.
Die
Nacht
raucht.
Maitasun
ezak,
plazer
errezak
Fehlende
Liebe,
leichte
Freuden
Ez
dute
balio.
Sind
wertlos.
Maitasun
ezak,
plazer
errezak
Fehlende
Liebe,
leichte
Freuden
Ez
dute
balio.
Sind
wertlos.
Zenbat
arerio
zelatan
dabiltzan.
Wie
viele
Feinde
lauern.
Esaidazu
berriro
Sag
es
mir
noch
einmal,
Zein
den
zure
baldintza,
Was
deine
Bedingung
ist,
Zoaz,
ez
itzuli.
Geh,
komm
nicht
zurück.
Hau
ez
da
egia.
Das
ist
nicht
echt.
Okela
gordina,
sentitu
ezina.
Rohes
Fleisch,
Unfähigkeit
zu
fühlen.
Maitasun
ezak,
plazer
errezak
Fehlende
Liebe,
leichte
Freuden
Ez
dute
balio.
Sind
wertlos.
Maitasun
ezak,
plazer
errezak
Fehlende
Liebe,
leichte
Freuden
Ez
dute
balio.
Sind
wertlos.
Maitasun
ezak,
plazer
errezak
Fehlende
Liebe,
leichte
Freuden
Ez
dute
balio.
Sind
wertlos.
Maitasun
ezak,
plazer
errezak
Fehlende
Liebe,
leichte
Freuden
Ez
dute
balio.
Sind
wertlos.
Ilargitan
astelehenak,
Montage
im
Mondlicht,
Zenbat
astez
ostera.
Wie
viele
Wochen
später.
Bidezidorretan
barrena,
Auf
den
Pfaden
entlang,
Pilatzen
da
norbera.
Sammelt
man
sich
selbst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izaro Andres Zelaieta
Album
om
date of release
09-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.