Lyrics and translation IZARO - Deabrua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idaztea
dela
diote
Говорят,
что
писать
— это
Autoerreparatzea
Самоанализ,
Letra
bakoitzean
igurtziz
С
каждой
буквой
тереть
Bihotz
barru
aldea
Изнанку
сердца.
Negarrik
egin
ezin
duenaren
Для
того,
кто
не
может
плакать
—
Korapiloa
askatzea
Развязать
узел.
Laguntza
eske,
folio
batean
Просить
помощи,
на
листе
бумаги
Itsuan
amiltzea
Слепо
тонуть.
Sinistu
nahi
dut
denok
dugula
Хочу
верить,
что
у
всех
нас
есть
Errotuta
kaosa
Укоренившийся
хаос.
Hura
maitatzen
ikastea
ote
Научиться
любить
его
— разве
не
Bizi
honetan
poza
Радость
в
этой
жизни?
Zergaitik
zabaltzen
ote
diogun
Почему
мы
открываем
Deabruari
ate
hotza
Демону
холодную
дверь?
Giltza
eman
nion
eta
orain
Я
дала
ему
ключ,
и
теперь
Badaki
non
egin
hozka
Он
знает,
где
укусить.
Zabaldu
nion
nere
arima,
Я
открыла
ему
свою
душу,
Sexua
eta
burua
Тело
и
разум.
Galdetu
nion
egia
ahal
zen,
Я
спросила,
может
ли
это
быть
правдой,
Eman
zidan
musua
Поцелуй,
который
он
мне
дал.
Baietz
zihoen,
baina
ez
zen
izan
mantendua
mezua
Он
говорил
"да",
но
обещание
не
сдержал.
Borrokan
abila
amatatzeko
В
борьбе,
умелой,
чтобы
убить,
Sortu
genuen
sua
Мы
разожгли
огонь.
Zintzilik
pisua
galdu
nuen,
Я
потеряла
вес,
повиснув
Deabruaren
sokan
На
веревке
демона.
Ez
dakigu
zer
den
arnastea
Мы
не
знаем,
что
такое
дышать
Bestearen
ahoan
Во
рту
другого.
Ez
naiz
biziko
esperantza
Я
не
буду
жить,
если
надежда
—
Galtzen
den
azkena
bada
Это
последнее,
что
теряется.
Esperantzaren
aurretik
ni
neu
Еще
до
надежды,
я
сама
Galdu
naiz
behar
bada
Возможно,
потеряна.
Nola
sendatu
gaitzaken
soilik
Как
могут
исцелить
нас
только
Mintzen
gaituen
eskuak
Руки,
которые
нас
ранят?
Nola
maitatzera
mintzatu
Как
демон
с
силой
Indarrez
deabrua
Учит
нас
любить?
Nola
traizionatzen
gaituen
Как
предает
нас
Gure
arima
ezkutuak
Наша
скрытая
душа.
Eskerrak
dauden
lur
arrotzetan
Слава
Богу,
что
на
чужих
землях
Abesten
aingeruak
Поют
ангелы.
Zabaldu
nion
nere
arima
Я
открыла
ему
свою
душу,
Sexua
ta
burua
Тело
и
разум.
Galdetu
nion
egia
ahal
zen
Я
спросила,
может
ли
это
быть
правдой,
Eman
zidan
musua
Поцелуй,
который
он
мне
дал.
Baietz
zihoen,
baina
ez
zen
izan
mantendua
mezua
Он
говорил
"да",
но
обещание
не
сдержал.
Borrokan
habila
amatatzeko
В
борьбе,
умелой,
чтобы
убить,
Sortu
genuen
sua
Мы
разожгли
огонь.
Maitatu
zaitut,
ozen
ta
garbi
Я
любила
тебя,
громко
и
ясно,
Ez
ikusteagatik
zure
usaina
За
то,
что
не
увидела
крючок,
Gorde
duen
amua.
Который
хранил
твой
запах.
Irentsi
dut
mamua.
Я
проглотила
призрак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izaro Andres Zelaieta
Attention! Feel free to leave feedback.