Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
que
tanto
creiste
en
los
atardeceres
Du,
der
du
so
sehr
an
die
Sonnenuntergänge
geglaubt
hast
Visitar
puertos
perdidos
sin
amarrarse
Verlorene
Häfen
zu
besuchen,
ohne
Anker
zu
werfen
Pero
se
me
escapó
una
cuerdecita
a
tu
bote
Aber
ein
kleines
Seil
von
mir
ist
zu
deinem
Boot
entwischt
Que
ojalá
rebote
Das
hoffentlich
zurückkommt
Que
ojalá
rebote...
Das
hoffentlich
zurückkommt...
Tú
que
tanto
quisiste
mis
amaneceres
Du,
der
du
meine
Sonnenaufgänge
so
sehr
wolltest
Poblar
sierras
desiertas
con
tus
ropajes
Verlassene
Gebirge
mit
deinen
Kleidern
zu
bevölkern
Pero
un
día
te
vi
desnuda
y
de
tan
blanco
Iinaje
Aber
eines
Tages
sah
ich
dich
nackt
und
von
so
reinem
Wesen
Deja
que
te
tape
Lass
mich
dich
zudecken
Deja
que
te
tape...
Lass
mich
dich
zudecken...
Haz
que
vuelen
aves
sin
cesar
en
tus
lunas
llenas
Lass
Vögel
ohne
Unterlass
in
deinen
Vollmondnächten
fliegen
Que
mi
voz
no
deje
de
cantar
mil
noches
enteras
Dass
meine
Stimme
nicht
aufhört,
tausend
ganze
Nächte
zu
singen
Que
mi
cuerpo
vierte
hacia
tu
vientre
una
corriente
de
vida
plena
Dass
mein
Körper
in
dich
hinein
einen
Strom
vollen
Lebens
ergießt
Que
tú
ya
esperas
Den
du
schon
erwartest
Que
siempre
esperas
Den
du
immer
erwartest
Tú
que
tanto
ganaste
a
las
causas
perdidas
Du,
der
du
so
oft
bei
verlorenen
Sachen
gewonnen
hast
Encontrando
risas
y
besos
en
cada
herida
Indem
du
Lachen
und
Küsse
in
jeder
Wunde
fandest
Pusiste
alga
acolchado
en
todas
las
esquinas
Du
hast
alle
Ecken
gepolstert
De
esas
que
me
cuidan
Von
denen,
die
auf
mich
Acht
geben
De
eras
que
me
cuidan
Von
denen,
die
auf
mich
Acht
geben
Haz
que
vuelen
aves
sin
cesar
en
tus
lunas
llenas
Lass
Vögel
ohne
Unterlass
in
deinen
Vollmondnächten
fliegen
Que
mi
voz
no
deje
de
cantar
mil
noches
enteras
Dass
meine
Stimme
nicht
aufhört,
tausend
ganze
Nächte
zu
singen
Que
mi
cuerpo
vierte
hacia
tu
vientre
una
corriente
de
vida
plena
Dass
mein
Körper
in
dich
hinein
einen
Strom
vollen
Lebens
ergießt
Que
tú
ya
esperas
Den
du
schon
erwartest
Haz
que
vuelen
aves
sin
cesar
en
tus
lunas
llenas
Lass
Vögel
ohne
Unterlass
in
deinen
Vollmondnächten
fliegen
Que
mi
voz
no
deje
de
cantar
mil
noches
enteras
Dass
meine
Stimme
nicht
aufhört,
tausend
ganze
Nächte
zu
singen
Que
mi
cuerpo
vierte
hacia
tu
vientre
una
corriente
de
vida
plena
Dass
mein
Körper
in
dich
hinein
einen
Strom
vollen
Lebens
ergießt
Que
tú
ya
esperas
Den
du
schon
erwartest
Que
siempre
esperas
Den
du
immer
erwartest
Y
volar
y
lograr
Und
fliegen
und
erreichen
Refugio
en
la
soledad
Zuflucht
in
der
Einsamkeit
Y
brillar
y
bailar
Und
strahlen
und
tanzen
Sin
complejos,
sin
piedad
Ohne
Hemmungen,
ohne
Gnade
Y
volar
y
lograr
Und
fliegen
und
erreichen
Y
volar
y
Iograr
Und
fliegen
und
erreichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izaro Andres Zelaieta
Album
om
date of release
09-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.