Lyrics and translation IZARO - Paradise
I've
been
dreaming
all
night
long
Я
спал
всю
ночь
напролет.
You
were
blue
Ты
была
голубой.
Blue
and
bright
Синий
и
яркий
Brightest
blue
Ярчайшая
синева
I
have
ever
seen
Я
когда-либо
видел
...
But
it
wasn't
the
sky
Но
это
было
не
небо.
It
was
the
color
of
your
eyes
Это
был
цвет
твоих
глаз.
Psychedelic
Психоделический
...
Psychedelic
insane
game
Психоделическая
безумная
игра
Psychedelic
Психоделический
...
More
than
a
thunder
in
the
night
Больше,
чем
Гром
в
ночи.
The
heart
had
a
different
meaning
for
us,
Сердце
имело
для
нас
другое
значение,
Cause
yours
was
yours
but
mine
was
both.
Потому
что
твое
было
твоим,
а
мое-и
тем,
и
другим.
Back
to
dreamland
paradise,
Назад
в
райскую
страну
грез,
Until
realize,
Пока
не
поймешь,
With
the
morning
alarm
clock
that
even
when
Won
lost.
С
утренним
будильником,
который
даже
когда
выигрывал,
проигрывал.
Get,
get
away
from
me,
this
should
only
disappear.
Убирайся,
убирайся
от
меня,
это
должно
исчезнуть.
Good
intentions
were
enough,
until
darkness
became
love.
Благих
намерений
было
достаточно,
пока
тьма
не
стала
любовью.
And
you
were
just
another
light,
И
ты
был
просто
еще
одним
светом,
Another
sparkle
in
the
sand.
Еще
одна
искорка
на
песке.
Just
one
more
roll
in
the
road,
Всего
лишь
еще
один
поворот
на
дороге.
My
own
Robinson
Crusoe.
Мой
собственный
Робинзон
Крузо.
You
were
just
another
hand
to
tear
up
my
skin.
Ты
была
всего
лишь
еще
одной
рукой,
рвущей
мою
кожу.
You
were
just
another
blow
who
danced
with
my
air.
Ты
был
просто
еще
одним
ударом,
который
танцевал
с
моим
воздухом.
You
were
just
another
goal
from
the
corner
of
a
goalmouth.
Ты
был
всего
лишь
очередным
голом,
забитым
с
угла
ворот.
But
you
were
the
one
and
only,
to
break
the
net
and
cross.
Но
ты
был
единственным,
кто
разорвал
сеть
и
пересек
ее.
Back
to
dreamland
paradise,
en
until
I
realize,
with
the
morning
alarm
clock
that
even
when
l
won
lost.
Возвращаюсь
в
райскую
страну
грез,
пока
не
осознаю,
с
утренним
будильником,
что
даже
когда
я
выиграл,
проиграл.
Get,
get
away
from
me,
this
should
only
disappear.
Убирайся,
убирайся
от
меня,
это
должно
исчезнуть.
Good
intentions
were
enough,
until
darkness
became
love.
Благих
намерений
было
достаточно,
пока
тьма
не
стала
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Izaro Andres Zelaieta
Album
om
date of release
09-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.