Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve,
rainha
Sei
gegrüßt,
o
Königin,
Mãe
de
misericórdia
Mutter
der
Barmherzigkeit,
Vida,
doçura
unser
Leben,
unsre
Wonne
Esperança
nossa,
salve
und
unsre
Hoffnung,
sei
gegrüßt.
A
Vós,
bradamos
Zu
dir
rufen
wir
Os
desgregados
filhos
de
Eva
verbannte
Kinder
Evas;
A
vós,
suspiramos
zu
dir
seufzen
wir
Gemendo
e
chorando
trauernd
und
weinend
Neste
vale
de
lágrimas
in
diesem
Tal
der
Tränen.
Eia
pois,
advogada
nossa
Wohlan
denn,
unsre
Fürsprecherin,
Esses
vossos
olhos
misericordiosos
deine
barmherzigen
Augen
A
nós
volvei
wende
uns
zu.
E
depois
deste
desterro
Und
nach
diesem
Elend
Mostrai-nos
Jesus
zeige
uns
Jesus,
Bendito
fruto
do
vosso
ventre
die
gebenedeite
Frucht
deines
Leibes.
Ó
clemente,
ó
piedosa
O
gütige,
o
milde,
Ó
doce
sempre
Virgem
Maria
o
süße
Jungfrau
Maria.
Ave
Maria
Gegrüßet
seist
du,
Maria
Santa
Maria
Heilige
Maria
Rogai
por
nós,
Santa
Mãe
de
Deus
Bitte
für
uns,
heilige
Gottesmutter,
Para
que
sejamos
dignos
dass
wir
würdig
werden
Das
promessas
do
teu
filho
Jesus
Cristo
der
Verheißungen
deines
Sohnes
Jesus
Christus.
Amém
(Salve,
rainha)
Amen
(Sei
gegrüßt,
o
Königin)
Amém
(Salve,
rainha)
Amen
(Sei
gegrüßt,
o
Königin)
(Salve,
rainha)
(Sei
gegrüßt,
o
Königin)
Salve,
rainha
Sei
gegrüßt,
o
Königin
Salve,
rainha
Sei
gegrüßt,
o
Königin
Acho
que
perdi
você
Ich
glaube,
ich
habe
dich
verloren
Quantas
vezes
me
procurei
Wie
oft
habe
ich
mich
gesucht
Quase
não
tinha
esperança
de
me
encontrar
Hatte
fast
keine
Hoffnung
mehr,
mich
zu
finden
Parece
que
você
está
tão
longe
de
mim
Es
scheint,
du
bist
so
weit
von
mir
entfernt
Assim
os
sonhos
fizeram
meu
ser
mudar
So
veränderten
die
Träume
mein
Wesen
Parece
que
você
está
tão
longe
de
mim
Es
scheint,
du
bist
so
weit
von
mir
entfernt
Eu
estou
do
seu
lado,
basta
você
se
virar
Ich
bin
an
deiner
Seite,
du
musst
dich
nur
umdrehen
O
pior
cego
é
aquele
que
não
quer
enxergar
Der
schlimmste
Blinde
ist
der,
der
nicht
sehen
will
Pare
de
sofrer,
é
hora
de
recomeçar
Hör
auf
zu
leiden,
es
ist
Zeit,
neu
anzufangen
A
pior
solidão
é
a
de
quem
não
quer
amar
Die
schlimmste
Einsamkeit
ist
die
dessen,
der
nicht
lieben
will
No
meio
do
barulho
é
dificil
ouvir
Mitten
im
Lärm
ist
es
schwer
zu
hören
No
meio
da
escuridão
é
dificil
enxergar
Mitten
in
der
Dunkelheit
ist
es
schwer
zu
sehen
Sua
luz
e
no
meu
silêncio,
eu
vou
a
paz
apresentar
Dein
Licht,
und
in
meiner
Stille
werde
ich
den
Frieden
zeigen
Parece
que
você
está
tão
longe
de
mim
Es
scheint,
du
bist
so
weit
von
mir
entfernt
Ouço
uma
voz,
chamando-me
para
voltar
Ich
höre
eine
Stimme,
die
mich
ruft
zurückzukehren
Parece
que
você
está
tão
longe
de
mim
Es
scheint,
du
bist
so
weit
von
mir
entfernt
Eu
estou
do
seu
lado,
basta
você
se
virar
Ich
bin
an
deiner
Seite,
du
musst
dich
nur
umdrehen
O
pior
cego
é
aquele
que
não
quer
enxergar
Der
schlimmste
Blinde
ist
der,
der
nicht
sehen
will
Pare
de
sofrer
é
hora
de
recomeçar
Hör
auf
zu
leiden,
es
ist
Zeit,
neu
anzufangen
A
pior
solidão
é
a
de
quem
não
quer
amar
Die
schlimmste
Einsamkeit
ist
die
dessen,
der
nicht
lieben
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neli Sestari
Album
Neblim
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.