Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ties We Break
Die Bande, die wir zerreißen
Dig
back
a
million
years
or
more
Grabe
eine
Million
Jahre
zurück
oder
mehr
Before
we
lived
in
Idaho
Bevor
wir
in
Idaho
lebten
And
catch
the
rivers
overflowing
Und
sieh
die
Flüsse
über
die
Ufer
treten
No
gods
to
quake
or
terrorize
Keine
Götter,
die
erzittern
lassen
oder
terrorisieren
No
tragic
fate
in
young
man's
eyes
Kein
tragisches
Schicksal
in
den
Augen
eines
jungen
Mannes
No
righteous
armies
massed
with
trumpets
blowing
Keine
rechtschaffenen
Armeen,
versammelt
mit
blasenden
Trompeten
So
you
want
to
move
up
through
te
years
So
willst
du
dich
durch
die
Jahre
vorwärtsbewegen
To
where
the
iceman
disappears
Dorthin,
wo
der
Eismann
verschwindet
And
imagination
soars
beyond
all
borders
Und
die
Vorstellungskraft
über
alle
Grenzen
hinausfliegt
And
frees
the
hand
to
shape
the
plow
Und
die
Hand
befreit,
den
Pflug
zu
formen
Squeeze
the
trugger,
wipe
the
brow
Den
Abzug
drücken,
die
Stirn
wischen
Of
the
bombardier
who
chose
to
follow
orders
Des
Bombenschützen,
der
entschied,
Befehlen
zu
folgen
The
carrousel
turns,
we
go
round
and
round
Das
Karussell
dreht
sich,
wir
drehen
uns
im
Kreis
Till
the
spokes
are
all
gone
Bis
alle
Speichen
weg
sind
And
the
wheel
comes
unwound
Und
das
Rad
sich
löst
We
are
like
children
Wir
sind
wie
Kinder
Standing
in
the
wake
of
a
future
we've
made
Stehend
im
Kielwasser
einer
Zukunft,
die
wir
geschaffen
haben
We
are
like
children
Wir
sind
wie
Kinder
These
are
the
ties
we
break
Dies
sind
die
Bande,
die
wir
zerreißen
Now
we
move
in
quantum
leaps
Jetzt
bewegen
wir
uns
in
Quantensprüngen
The
microchip
that
never
sleeps
Der
Mikrochip,
der
niemals
schläft
A
technovision
growing
even
colder
Eine
Technovision,
die
immer
kälter
wird
But
the
trees
are
cut,
the
roots
are
lost
Aber
die
Bäume
sind
gefällt,
die
Wurzeln
verloren
We
forge
ahead
despite
the
cost
Wir
schreiten
voran,
trotz
der
Kosten
An
unforgiving
sun
above
our
shoulder
Eine
unversöhnliche
Sonne
über
unserer
Schulter
Now
we're
living
with
a
constant
fear
Jetzt
leben
wir
mit
einer
ständigen
Angst
Of
knowing
in
a
hundred
years
Zu
wissen,
dass
in
hundert
Jahren
We
could
have
started
turning
the
tables
Wir
hätten
anfangen
können,
das
Blatt
zu
wenden
The
one
thing
we
cannot
discount
Die
eine
Sache,
die
wir
nicht
außer
Acht
lassen
können
And
something
I
lose
sleep
about
Und
etwas,
worüber
ich
den
Schlaf
verliere
Just
look
at
who's
inheriting
our
fables
Schau
nur,
wer
unsere
Fabeln
erbt
They
are
the
children
Sie
sind
die
Kinder
They
are
the
children
Sie
sind
die
Kinder
And
these
are
the
ties
that
we
break
Und
dies
sind
die
Bande,
die
wir
zerreißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iain Matthews
Attention! Feel free to leave feedback.