Lyrics and translation IAM - Affaire en cours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affaire en cours
Текущее дело
Occupons-nous
des
affaires
publiques
Давайте
займемся
общественными
делами.
Est-ce
la
question
qui
est
lourde,
ou
la
réponse
sourde?
Что
тяжелее,
вопрос
или
глухой
ответ?
Août
1993
et
les
pieds
dans
la
bourbe
Август
1993,
ноги
в
грязи.
Un
peuple
de
gourdes
au
tour
mesquin
croit
être
allé
Народ
дурачков
с
мелочной
душой
думает,
что
пошел
Élire
une
majorité
plus
honnête
Избрать
более
честное
большинство.
Voici
la
critique
de
Chill
Вот
критика
от
Чилла,
Dernier
révolutionnaire
radical
apolitique
Последнего
радикального
аполитичного
революционера,
Ayant
pour
thèse
la
musique
comme
un
pouvoir
Чья
теория
- музыка
как
сила,
Par
exemple
dévoiler
la
raison
Например,
раскрыть
причину,
Pour
laquelle
Tyson
est
en
prison
et
Kennedy
non
По
которой
Тайсон
в
тюрьме,
а
Кеннеди
- нет.
Dur
de
le
constater
(eh
oui)
la
balance
est
faussée
(je
sais)
Трудно
это
признать
(да,
да),
чаша
весов
перекошена
(я
знаю),
On
méduse
et
abuse
(ah-ha)
de
l'incrédulité
Нас
одурачивают
и
злоупотребляют
(ага)
нашим
недоверием.
Que
nous
faut-il
penser
(ma
foi)
Что
нам
думать
(ей-богу),
D'un
rêve
brisé
qui
ne
sait
plus
assurer
notre
sécurité
О
разбитой
мечте,
которая
больше
не
может
обеспечить
нашу
безопасность?
Le
combat
pour
la
justice
est
une
phrase
erronée
Борьба
за
справедливость
- ошибочная
фраза,
Surtout
depuis
que
l'on
sait
qu'elle
n'est
pas
toujours
appliquée
Особенно
с
тех
пор,
как
мы
знаем,
что
она
не
всегда
применяется
De
la
même
façon,
pour
tout
le
monde
donc
Одинаково
для
всех,
поэтому
Pas
d'inquiétude
si
la
colère
gronde
car
Не
волнуйся,
если
гнев
грохочет,
ведь...
C'est
insoupçonnable
ce
que
les
services
secrets
Это
невероятно,
что
могут
организовать
спецслужбы,
Sont
capables
d'organiser
pour
fragiliser
un
état
ennemi
Чтобы
ослабить
вражеское
государство.
Trafic
de
l'armement,
former
des
mercenaires
pour
tomber
son
gouvernement
Торговля
оружием,
обучение
наемников,
чтобы
свергнуть
его
правительство,
Se
faire
payer
non
pas
en
cash
mais
en
cocaïne
Получать
оплату
не
наличными,
а
кокаином,
Puis
faire
des
campagnes
pour
une
jeunesse
clean
А
затем
проводить
кампании
за
чистоту
молодежи.
Le
double
discours
et
le
vague
font
parti
de
leur
métier
Двойные
стандарты
и
неопределенность
- часть
их
профессии.
J'ai
appris
à
m'en
méfier
Я
научился
им
не
доверять.
Attends,
attends
j'en
ai
un
autre,
il
est
pas
mal
aussi
(ah
bon)
Подожди,
подожди,
у
меня
есть
еще
одна
история,
она
тоже
неплоха
(правда?).
L'histoire
se
passe
dans
le
milieu
de
la
médecine
(non!)
Она
происходит
в
медицинской
среде
(нет!).
Si,
après
les
seringues
et
les
rapports
sexuels
Да,
после
шприцев
и
половых
контактов
Un
nouveau
mode
de
contamination
s'inscrit
sur
les
manuels
Новый
способ
заражения
появился
в
учебниках.
Eh
oui
les
deux
précédents
s'avéraient
être
fatals
Да,
два
предыдущих
оказались
смертельными,
Mais
ils
le
sont
bien
moins
que
la
connerie
médicale
Но
они
гораздо
менее
опасны,
чем
медицинская
глупость.
Hum!
Mais
on
s'occupe
de
votre
cas
Хм!
Но
мы
занимаемся
вашим
случаем,
On
essayera
d'en
mettre
un
ou
deux
en
prison
ne
vous
inquiétez
pas
Мы
постараемся
посадить
одного
или
двоих
в
тюрьму,
не
волнуйтесь.
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
Как
мы
можем
вам
доверять?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
Как
мы
можем
вам
доверять?
C'est
un
égout
qui
coule
au-dessus
de
nous
Это
сточная
канава,
текущая
над
нами,
Alimente
mon
dégoût
parce
que
face
à
l'incrédulité
des
gens
qui
votent
Питает
мое
отвращение,
потому
что
перед
лицом
недоверия
людей,
которые
голосуют,
Un
gouvernement
ferait
tout
pour
ça
quand
en
fait
il
n'y
a
Правительство
сделало
бы
все
ради
этого,
когда
на
самом
деле
нет
Rien
de
tel
qu'un
attentat
contre
son
propre
pays
Ничего
лучше,
чем
теракт
против
своей
страны,
Une
prise
d'otage
bidon
pour
provoquer
la
saillie
Фальшивый
захват
заложников,
чтобы
спровоцировать
всплеск
Du
désir
d'ordre
et
de
sécurité
Желания
порядка
и
безопасности.
La
dérive
vers
l'extrême
est
générée
par
ce
biais
puis
viennent
Сдвиг
к
крайностям
порождается
этим,
а
затем
идут
Les
flatteries
et
les
compliments
envers
les
condés
Лесть
и
комплименты
полицейским.
Ha-ha,
et
les
bavures
sont
oubliées
Ха-ха,
и
промахи
забыты,
Car
devant
le
discrédit,
les
hauts
placés
sont
sourds
Потому
что
перед
лицом
недоверия
высокопоставленные
глухи.
C'est
un
autre
scénario
d'une
affaire
en
cours
Это
еще
один
сценарий
текущего
дела.
Imaginez
un
homme
très
haut
placé
qui
utilise
sa
position
Представь
себе
человека
на
очень
высоком
посту,
который
использует
свое
положение,
Pour
vous
faire
travailler
Чтобы
заставить
тебя
работать.
Mais
en
échange
vous
devez
lui
construire
un
palais
Но
взамен
ты
должна
построить
ему
дворец,
Qui
bien
sûr
ne
sera
pas
payé,
croyez-vous
que
c'est
normal
Который,
конечно,
не
будет
оплачен,
ты
веришь,
что
это
нормально?
Pensez-vous
que
c'est
légal?
Ты
думаешь,
это
законно?
Eh,
bien
monsieur
(chut!)
lui
a
trouvé
ça
génial
Эй,
ну
господин
(тсс!)
нашел
это
гениальным.
Il
a
dû
comparaître
devant
la
justice
et
attendre
le
verdict
Он
должен
был
предстать
перед
судом
и
ждать
приговора
Dans
sa
villa
avec
un
Pastis
В
своей
вилле
с
пастисом.
Le
crime
ne
paye
pas,
des
fois
on
en
est
pas
sûr
Преступление
не
окупается,
иногда
мы
не
уверены.
Allez
donc
faire
un
tour
à
Fréjus
sur
la
Côte
d'Azur
Съезди
в
Фрежюс
на
Лазурный
берег,
Sur
la
porte
un
nom,
trafic
d'influence
На
двери
имя,
злоупотребление
влиянием.
Ah,
ça
fait
plaisir
de
voir
qu'on
est
protégé
en
France!
Ах,
как
приятно
видеть,
что
во
Франции
мы
под
защитой!
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
Как
мы
можем
вам
доверять?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
Как
мы
можем
вам
доверять?
Pas
de
match,
ce
soir,
un
flash
d'infos
Нет
матча
сегодня
вечером,
срочные
новости
Confortant
le
règne
sans
partage
du
roi
pétro-dollars
Подтверждают
безраздельное
правление
короля
нефтедолларов.
Un
micro,
un
macro,
un
climat
qui
rend
marteau
Микро,
макро,
климат,
который
делает
молотком,
N'insistons
pas
trop
sur
la
météo-o-o
Не
будем
слишком
зацикливаться
на
погоде-о-о.
Plus
d'argent
pour
plus
d'émanations
chimiques
Больше
денег
на
больше
химических
выбросов,
Qui
donc
envoie
des
tas
de
satellites?
Кто
же
отправляет
кучу
спутников?
Écoute,
les
saisons
s'inversent
Послушай,
времена
года
меняются,
Toutes
les
mers
meurent,
l'hiver
on
crève
de
chaud
Все
моря
умирают,
зимой
мы
изнываем
от
жары,
L'été
le
ciel
pleure
Летом
небо
плачет.
L'avenir
de
la
planète
est
compromis
Будущее
планеты
под
угрозой,
Pour
que
le
portefeuille
de
mille
mecs
soit
bien
rempli
Чтобы
кошельки
тысячи
мужиков
были
хорошо
набиты.
Je
brise
la
glace
et
efface
cette
poisse
Я
разбиваю
лед
и
стираю
эту
заразу,
Boom-bash!
Je
smash
dans
ceux
qui
nous
dépassent
Бум-баш!
Я
крушу
тех,
кто
нас
превосходит.
Trop
de
bavures
policières
sont
étouffées
Слишком
много
полицейских
промахов
замалчиваются,
Trop
de
fausses
factures
et
de
délits
d'initiés
Слишком
много
фальшивых
счетов
и
инсайдерской
торговли.
Les
trafics
d'influence
affluent,
tous
le
monde
le
sait
Злоупотребление
влиянием
процветает,
все
это
знают,
Beaucoup
peuvent
remercier
la
sainte
immunité
Многие
могут
благодарить
святую
неприкосновенность.
Et
le
pauvre
bougre
qui
vole
une
voiture
en
prend
pour
deux
ans
А
бедняга,
укравший
машину,
получает
два
года,
Et
son
avenir
est
foutu
c'est
sûr
И
его
будущее
точно
испорчено.
Huh,
aillez
confiance
en
votre
système
Ха,
доверяй
своей
системе,
Il
est
conçu
par
des
hommes
ingénieux
et
même
Она
создана
гениальными
людьми,
и
даже
Qu'ils
sont
si
francs
et
si
sincères
que
Они
так
откровенны
и
искренни,
что
Chacun
d'eux,
leurs
discours
ressemble
étrangement
à
une
prière
Каждая
из
их
речей
удивительно
похожа
на
молитву.
Vous
avez
un
problème,
attendez
donc
votre
tour
У
тебя
проблема,
жди
своей
очереди,
On
s'occupe
de
votre
cas,
l'affaire
est
en
cours
Мы
занимаемся
твоим
случаем,
дело
в
процессе.
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
Как
мы
можем
вам
доверять?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Comment
pourrions-nous
vous
faire
confiance?
Как
мы
можем
вам
доверять?
L'affaire
est
cours,
l'affaire
est
en
cours
Дело
в
процессе,
дело
в
процессе.
Nous
regrettons
mais
nous
ne
pouvons
rien
faire
pour
vous
Мы
сожалеем,
но
ничего
не
можем
для
вас
сделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione
Attention! Feel free to leave feedback.