Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Chaud
comme
Marseille,
(on
vous
met
le
feu)
Heiß
wie
Marseille,
(wir
heizen
dir
ein)
Le
cœur
de
la
ville
s'enflamme
quand
le
son
entre
en
jeu
Das
Herz
der
Stadt
entflammt,
wenn
der
Sound
ins
Spiel
kommt
Les
préoccupations
des
frères
s'infiltrent
dans
ton
Walkman
Die
Sorgen
der
Brüder
schleichen
sich
in
deinen
Walkman
L'argent,
la
boisson,
la
fumée
et
les
femmes
Geld,
Alkohol,
Rauch
und
Frauen
Je
nagerais
avec
les
femmes
et
un
micro
dans
une
piscine
Ich
würde
mit
Frauen
und
einem
Mikro
in
einem
Pool
schwimmen
Si
j'avais
l'occasion
de
partir
loin
des
vermines
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte,
weit
weg
von
dem
Ungeziefer
zu
kommen
L'hésitation
ne
se
ferait
pas,
c'est
certain
Ich
würde
nicht
zögern,
das
ist
sicher
Mes
poches
sont
vides
et
j'ai
faim
de
pognon
et
d'un
bon
destin
Meine
Taschen
sind
leer
und
ich
bin
hungrig
nach
Kohle
und
einem
guten
Schicksal
J'extirpe
ces
quelques
mots,
un
stylo
de
mon
paletot
Ich
krame
diese
paar
Worte
hervor,
einen
Stift
aus
meinem
Mantel
Sorti
un
jour
du
caniveau,
je
roule
dans
les
casinos
Eines
Tages
aus
der
Gosse
gekommen,
fahre
ich
in
Casinos
herum
Ouais,
je
fais
le
zguègue
en
espadrilles,
mais
j'assure
quand
même
Ja,
ich
mache
einen
auf
dicke
Hose
in
Espadrilles,
aber
ich
liefere
trotzdem
ab
Quoi
qu'il
arrive,
car
Fonky
est
la
famille
Was
auch
immer
passiert,
denn
Fonky
ist
die
Familie
Autant
parler
des
mains
que
de
la
bouche
chez
nous
n'est
pas
louche
Bei
uns
ist
es
nicht
verpönt,
mit
Händen
zu
sprechen,
anstatt
mit
dem
Mund
Méditerranéen
de
souche,
mes
styles
font
mouches
Aus
mediterranem
Holz
geschnitzt,
meine
Styles
treffen
ins
Schwarze
Au
milieu
d'embrouilles
ou
de
mauvais
coups
Inmitten
von
Streitereien
oder
miesen
Tricks
Je
crame
tous
les
tintanos
qui
nous
cherchent
des
poux
Ich
grille
alle
Spinner,
die
uns
auf
die
Nerven
gehen
Dans
la
nuit,
un
MC
check
check
le
mic
In
der
Nacht,
ein
MC
checkt
das
Mic
Taquiner
la
rime
et
le
beat
est
mon
véritable
hobby
Den
Reim
und
den
Beat
zu
kitzeln
ist
mein
wahres
Hobby
Envoyer
des
styles
pour
tous
les
frères
qui
nique
la
halla
Styles
raushauen
für
alle
Brüder,
die
die
Bullen
verarschen
Pour
la
première
fois,
le
refrain
commence
comme
ça
Zum
ersten
Mal
beginnt
der
Refrain
so
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Entspannt
an
der
Bar
und
Popo
im
Joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
Porche
sombre
et
gadjos
dans
les
couloirs
Dunkle
Veranda
und
Typen
in
den
Gängen
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
T'as
garé
ta
voiture
ici
trop
tard
Du
hast
dein
Auto
hier
zu
spät
geparkt
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Entspannt
an
der
Bar
und
Popo
im
Joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys)
Pendant
que
tu
fais
un
flop,
que
tu
tapes
un
magnétoscope
Während
du
floppst,
während
du
ein
Videorekorder
bedienst
Don
Choa
calcine
les
rimes
comme
une
clope
en
garde
à
vue
Don
Choa
röstet
die
Reime
wie
eine
Kippe
im
Polizeigewahrsam
Le
hip-hop
au
top
descend
le
long
de
la
rue
Der
Hip-Hop
vom
Feinsten
kommt
die
Straße
runter
Et
se
saisit
du
showbiz
à
son
insu
Und
schnappt
sich
das
Showbiz,
ohne
dass
es
jemand
merkt
Accepte
le
son,
qui
touche
de
près
mes
entrailles
Akzeptiere
den
Sound,
der
meine
Eingeweide
berührt
Au
bercail,
ma
fonction
est
le
travail
Zu
Hause
ist
meine
Funktion
die
Arbeit
Je
me
comporte
en
canaille,
aïe
Ich
benehme
mich
wie
ein
Halunke,
aua
Les
mauvais
garçons
se
collent
comme
des
moucherons
Die
bösen
Jungs
kleben
wie
Mücken
Au
jupons,
frappent
sans
hésiter
pour
le
pognon
An
Unterröcken,
schlagen
ohne
zu
zögern
zu,
für
die
Kohle
Comme
les
apaches
guinchent
ton
scalp
Wie
die
Apachen
deine
Kopfhaut
bearbeiten
Ton
fric
est
la
proie,
des
hordes
de
chiens
des
Alpes
en
veulent
à
tes
Delacroix
Dein
Geld
ist
die
Beute,
Horden
von
Alpenhunden
haben
es
auf
deine
Delacroix
abgesehen
Mais
pas
moi,
je
suis
droit,
respecte
les
autres
et
crois
Aber
ich
nicht,
ich
bin
aufrichtig,
respektiere
andere
und
glaube
Au
pouvoir
de
la
rime
dans
la
destruction
des
hazas
An
die
Macht
des
Reims
bei
der
Zerstörung
der
Spinner
L'été,
les
quartiers,
postes
dans
le
bus
Im
Sommer,
die
Viertel,
Radios
im
Bus
Que
demander
de
plus,
fusse
le
funk
ou
des
Vénus?
Was
will
man
mehr,
sei
es
Funk
oder
Venus?
Gus,
soi-disant
ma
ville
pue
en
plus
Alter,
angeblich
stinkt
meine
Stadt
auch
noch
Dieu,
T'as-t-il
fait
avec
un
anus
au
lieu
des
sinus?
Mein
Gott,
hat
er
dich
mit
einem
Anus
anstelle
von
Nebenhöhlen
gemacht?
Simple
dans
ma
façon
de
faire
mon
sang
rouge
clair
Einfach
in
meiner
Art,
mein
Blut
hellrot
Pourtant,
j'ai
la
peau
noire
et
fier
de
l'avoir
Trotzdem
habe
ich
schwarze
Haut
und
bin
stolz
darauf
Je
cours
à
la
gloire
des
quartiers
avec
mes
idées
Ich
laufe
dem
Ruhm
der
Viertel
mit
meinen
Ideen
entgegen
Le
produit,
sera
toujours
enragé
Das
Produkt
wird
immer
wütend
sein
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Entspannt
an
der
Bar
und
Popo
im
Joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
Porche
sombre
et
gadjos
dans
les
couloirs
Dunkle
Veranda
und
Typen
in
den
Gängen
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
T'as
garé
ta
voiture
ici
trop
tard
Du
hast
dein
Auto
hier
zu
spät
geparkt
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Entspannt
an
der
Bar
und
Popo
im
Joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys)
J'en
ai
marre
de
les
voir
flipper,
y
a
pas
que
le
mauvais
côté
Ich
habe
es
satt,
sie
ausflippen
zu
sehen,
es
gibt
nicht
nur
die
schlechte
Seite
Le
Rat
te
le
dira,
"la
vie
est
faite
pour
s'amuser"
Der
Rat
wird
es
dir
sagen,
"das
Leben
ist
dazu
da,
um
Spaß
zu
haben"
Capte
le
concept
des
mecs
qui
s'en
battent
les
couilles
Versteh
das
Konzept
der
Jungs,
denen
alles
egal
ist
Le
bon
délire
est
là,
t'inquiète
on
se
débrouille
Die
gute
Stimmung
ist
da,
keine
Sorge,
wir
kommen
klar
Mes
pensées
drivent
coolo,
coolo,
voilà
quelques
mots
Meine
Gedanken
treiben
entspannt,
entspannt,
hier
sind
ein
paar
Worte
Pour
l'avenir
incertain
de
mes
potos,
qui
ont
quitté
les
cours
tôt
Für
die
ungewisse
Zukunft
meiner
Kumpels,
die
die
Schule
früh
verlassen
haben
La
rage
est
dans
mon
âme
pour
le
drame
du
Front
National
Die
Wut
ist
in
meiner
Seele
wegen
des
Dramas
des
Front
National
J'allume
la
flamme,
la
flamme
Ich
zünde
die
Flamme
an,
die
Flamme
Fils,
comprends
ce
que
tu
peux
comprendre
Junge,
verstehe,
was
du
verstehen
kannst
Un
bon
conseil,
prétends
à
ce
que
tu
peux
prétendre
Ein
guter
Rat,
strebe
nach
dem,
was
du
anstreben
kannst
Réfléchis
un
instant
avant
de
faire
un
pas,
tu
saisiras
Denk
einen
Moment
nach,
bevor
du
einen
Schritt
machst,
du
wirst
verstehen
Pourquoi
on
te
lèvera
où
que
tu
sois
Warum
man
dich
hochheben
wird,
wo
auch
immer
du
bist
Avant,
je
combattais
contre
des
moulins
à
vent
Früher
habe
ich
gegen
Windmühlen
gekämpft
Maintenant,
je
fais
vibrer
les
salles
et
le
public
en
rappant
Jetzt
bringe
ich
die
Hallen
und
das
Publikum
zum
Beben,
indem
ich
rappe
Satir
au
soleil,
zique-zique
à
l'oreille
Satir
in
der
Sonne,
Musik
im
Ohr
Signe
une
carte
de
visite
live
de
Marseille
Unterschreibe
eine
Visitenkarte
live
aus
Marseille
La
balle
de
ping-pong
d'Ali
Kong
tape
Der
Tischtennisball
von
Ali
Kong
schlägt
De
Marseille
à
Naples,
pour
le
rap,
je
capte
les
étapes
Von
Marseille
bis
Neapel,
für
den
Rap,
ich
kapiere
die
Etappen
Et
cap
vers
le
possee
qui
me
suit,
j'en
suis
reconnaissant
à
fond
Und
Kurs
auf
die
Posse,
die
mir
folgt,
ich
bin
total
dankbar
Voilà
pourquoi
mes
potes
sont
souvent
dans
mes
chansons
Deshalb
sind
meine
Kumpels
oft
in
meinen
Songs
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Entspannt
an
der
Bar
und
Popo
im
Joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
Porche
sombre
et
gadjos
dans
les
couloirs
Dunkle
Veranda
und
Typen
in
den
Gängen
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
T'as
garé
ta
voiture
ici
trop
tard
Du
hast
dein
Auto
hier
zu
spät
geparkt
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys
aus
Marseille)
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Entspannt
an
der
Bar
und
Popo
im
Joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys)
(Du
erkennst
hier
den
Stil
der
Bad
Boys)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akhenaton
Attention! Feel free to leave feedback.