IAM - Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio) - translation of the lyrics into German




Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Chaud comme Marseille, (on vous met le feu)
Heiß wie Marseille, (wir heizen dir ein)
Le cœur de la ville s'enflamme quand le son entre en jeu
Das Herz der Stadt entflammt, wenn der Sound ins Spiel kommt
Les préoccupations des frères s'infiltrent dans ton Walkman
Die Sorgen der Brüder schleichen sich in deinen Walkman
L'argent, la boisson, la fumée et les femmes
Geld, Alkohol, Rauch und Frauen
Je nagerais avec les femmes et un micro dans une piscine
Ich würde mit Frauen und einem Mikro in einem Pool schwimmen
Si j'avais l'occasion de partir loin des vermines
Wenn ich die Gelegenheit hätte, weit weg von dem Ungeziefer zu kommen
L'hésitation ne se ferait pas, c'est certain
Ich würde nicht zögern, das ist sicher
Mes poches sont vides et j'ai faim de pognon et d'un bon destin
Meine Taschen sind leer und ich bin hungrig nach Kohle und einem guten Schicksal
J'extirpe ces quelques mots, un stylo de mon paletot
Ich krame diese paar Worte hervor, einen Stift aus meinem Mantel
Sorti un jour du caniveau, je roule dans les casinos
Eines Tages aus der Gosse gekommen, fahre ich in Casinos herum
Ouais, je fais le zguègue en espadrilles, mais j'assure quand même
Ja, ich mache einen auf dicke Hose in Espadrilles, aber ich liefere trotzdem ab
Quoi qu'il arrive, car Fonky est la famille
Was auch immer passiert, denn Fonky ist die Familie
Autant parler des mains que de la bouche chez nous n'est pas louche
Bei uns ist es nicht verpönt, mit Händen zu sprechen, anstatt mit dem Mund
Méditerranéen de souche, mes styles font mouches
Aus mediterranem Holz geschnitzt, meine Styles treffen ins Schwarze
Au milieu d'embrouilles ou de mauvais coups
Inmitten von Streitereien oder miesen Tricks
Je crame tous les tintanos qui nous cherchent des poux
Ich grille alle Spinner, die uns auf die Nerven gehen
Dans la nuit, un MC check check le mic
In der Nacht, ein MC checkt das Mic
Taquiner la rime et le beat est mon véritable hobby
Den Reim und den Beat zu kitzeln ist mein wahres Hobby
Envoyer des styles pour tous les frères qui nique la halla
Styles raushauen für alle Brüder, die die Bullen verarschen
Pour la première fois, le refrain commence comme ça
Zum ersten Mal beginnt der Refrain so
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Entspannt an der Bar und Popo im Joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dunkle Veranda und Typen in den Gängen
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
Du hast dein Auto hier zu spät geparkt
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Entspannt an der Bar und Popo im Joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys)
Pendant que tu fais un flop, que tu tapes un magnétoscope
Während du floppst, während du ein Videorekorder bedienst
Don Choa calcine les rimes comme une clope en garde à vue
Don Choa röstet die Reime wie eine Kippe im Polizeigewahrsam
Le hip-hop au top descend le long de la rue
Der Hip-Hop vom Feinsten kommt die Straße runter
Et se saisit du showbiz à son insu
Und schnappt sich das Showbiz, ohne dass es jemand merkt
Accepte le son, qui touche de près mes entrailles
Akzeptiere den Sound, der meine Eingeweide berührt
Au bercail, ma fonction est le travail
Zu Hause ist meine Funktion die Arbeit
Je me comporte en canaille, aïe
Ich benehme mich wie ein Halunke, aua
Les mauvais garçons se collent comme des moucherons
Die bösen Jungs kleben wie Mücken
Au jupons, frappent sans hésiter pour le pognon
An Unterröcken, schlagen ohne zu zögern zu, für die Kohle
Comme les apaches guinchent ton scalp
Wie die Apachen deine Kopfhaut bearbeiten
Ton fric est la proie, des hordes de chiens des Alpes en veulent à tes Delacroix
Dein Geld ist die Beute, Horden von Alpenhunden haben es auf deine Delacroix abgesehen
Mais pas moi, je suis droit, respecte les autres et crois
Aber ich nicht, ich bin aufrichtig, respektiere andere und glaube
Au pouvoir de la rime dans la destruction des hazas
An die Macht des Reims bei der Zerstörung der Spinner
L'été, les quartiers, postes dans le bus
Im Sommer, die Viertel, Radios im Bus
Que demander de plus, fusse le funk ou des Vénus?
Was will man mehr, sei es Funk oder Venus?
Gus, soi-disant ma ville pue en plus
Alter, angeblich stinkt meine Stadt auch noch
Dieu, T'as-t-il fait avec un anus au lieu des sinus?
Mein Gott, hat er dich mit einem Anus anstelle von Nebenhöhlen gemacht?
Simple dans ma façon de faire mon sang rouge clair
Einfach in meiner Art, mein Blut hellrot
Pourtant, j'ai la peau noire et fier de l'avoir
Trotzdem habe ich schwarze Haut und bin stolz darauf
Je cours à la gloire des quartiers avec mes idées
Ich laufe dem Ruhm der Viertel mit meinen Ideen entgegen
Le produit, sera toujours enragé
Das Produkt wird immer wütend sein
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Entspannt an der Bar und Popo im Joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dunkle Veranda und Typen in den Gängen
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
Du hast dein Auto hier zu spät geparkt
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Entspannt an der Bar und Popo im Joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys)
J'en ai marre de les voir flipper, y a pas que le mauvais côté
Ich habe es satt, sie ausflippen zu sehen, es gibt nicht nur die schlechte Seite
Le Rat te le dira, "la vie est faite pour s'amuser"
Der Rat wird es dir sagen, "das Leben ist dazu da, um Spaß zu haben"
Capte le concept des mecs qui s'en battent les couilles
Versteh das Konzept der Jungs, denen alles egal ist
Le bon délire est là, t'inquiète on se débrouille
Die gute Stimmung ist da, keine Sorge, wir kommen klar
Mes pensées drivent coolo, coolo, voilà quelques mots
Meine Gedanken treiben entspannt, entspannt, hier sind ein paar Worte
Pour l'avenir incertain de mes potos, qui ont quitté les cours tôt
Für die ungewisse Zukunft meiner Kumpels, die die Schule früh verlassen haben
La rage est dans mon âme pour le drame du Front National
Die Wut ist in meiner Seele wegen des Dramas des Front National
J'allume la flamme, la flamme
Ich zünde die Flamme an, die Flamme
Fils, comprends ce que tu peux comprendre
Junge, verstehe, was du verstehen kannst
Un bon conseil, prétends à ce que tu peux prétendre
Ein guter Rat, strebe nach dem, was du anstreben kannst
Réfléchis un instant avant de faire un pas, tu saisiras
Denk einen Moment nach, bevor du einen Schritt machst, du wirst verstehen
Pourquoi on te lèvera que tu sois
Warum man dich hochheben wird, wo auch immer du bist
Avant, je combattais contre des moulins à vent
Früher habe ich gegen Windmühlen gekämpft
Maintenant, je fais vibrer les salles et le public en rappant
Jetzt bringe ich die Hallen und das Publikum zum Beben, indem ich rappe
Satir au soleil, zique-zique à l'oreille
Satir in der Sonne, Musik im Ohr
Signe une carte de visite live de Marseille
Unterschreibe eine Visitenkarte live aus Marseille
La balle de ping-pong d'Ali Kong tape
Der Tischtennisball von Ali Kong schlägt
De Marseille à Naples, pour le rap, je capte les étapes
Von Marseille bis Neapel, für den Rap, ich kapiere die Etappen
Et cap vers le possee qui me suit, j'en suis reconnaissant à fond
Und Kurs auf die Posse, die mir folgt, ich bin total dankbar
Voilà pourquoi mes potes sont souvent dans mes chansons
Deshalb sind meine Kumpels oft in meinen Songs
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Entspannt an der Bar und Popo im Joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dunkle Veranda und Typen in den Gängen
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
Du hast dein Auto hier zu spät geparkt
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys aus Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Entspannt an der Bar und Popo im Joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(Du erkennst hier den Stil der Bad Boys)





Writer(s): Akhenaton


Attention! Feel free to leave feedback.