Lyrics and translation IAM - Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Bad Boys de Marseille Pt. 2 (Live Studio)
Chaud
comme
Marseille,
(on
vous
met
le
feu)
Hot
like
Marseille,
(we
set
you
on
fire)
Le
cœur
de
la
ville
s'enflamme
quand
le
son
entre
en
jeu
The
heart
of
the
city
ignites
when
the
sound
comes
into
play
Les
préoccupations
des
frères
s'infiltrent
dans
ton
Walkman
The
brothers'
concerns
seep
into
your
Walkman
L'argent,
la
boisson,
la
fumée
et
les
femmes
Money,
drink,
smoke
and
women
Je
nagerais
avec
les
femmes
et
un
micro
dans
une
piscine
I
would
swim
with
women
and
a
microphone
in
a
swimming
pool
Si
j'avais
l'occasion
de
partir
loin
des
vermines
If
I
had
the
opportunity
to
get
away
from
the
vermin
L'hésitation
ne
se
ferait
pas,
c'est
certain
The
hesitation
would
not
be
long
in
coming,
that's
for
sure
Mes
poches
sont
vides
et
j'ai
faim
de
pognon
et
d'un
bon
destin
My
pockets
are
empty
and
I'm
hungry
for
money
and
a
good
destiny
J'extirpe
ces
quelques
mots,
un
stylo
de
mon
paletot
I
pull
out
these
few
words,
a
pen
from
my
coat
Sorti
un
jour
du
caniveau,
je
roule
dans
les
casinos
One
day
out
of
the
gutter,
I
roll
in
casinos
Ouais,
je
fais
le
zguègue
en
espadrilles,
mais
j'assure
quand
même
Yeah,
I'm
chilling
in
sneakers,
but
I'm
still
doing
my
thing
Quoi
qu'il
arrive,
car
Fonky
est
la
famille
No
matter
what,
because
Fonky
is
family
Autant
parler
des
mains
que
de
la
bouche
chez
nous
n'est
pas
louche
We
might
as
well
talk
about
hands
than
mouths,
it's
not
suspicious
Méditerranéen
de
souche,
mes
styles
font
mouches
Mediterranean
by
birth,
my
styles
hit
the
mark
Au
milieu
d'embrouilles
ou
de
mauvais
coups
In
the
middle
of
trouble
or
bad
shots
Je
crame
tous
les
tintanos
qui
nous
cherchent
des
poux
I
cram
all
the
cops
who
are
looking
for
lice
on
us
Dans
la
nuit,
un
MC
check
check
le
mic
At
night,
an
MC
check
check
the
mic
Taquiner
la
rime
et
le
beat
est
mon
véritable
hobby
Playing
with
rhyme
and
beat
is
my
real
hobby
Envoyer
des
styles
pour
tous
les
frères
qui
nique
la
halla
Sending
styles
for
all
the
brothers
who
are
killing
it
Pour
la
première
fois,
le
refrain
commence
comme
ça
For
the
first
time,
the
chorus
starts
like
this
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Chillin'
at
the
bar
and
weed
in
the
joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
Porche
sombre
et
gadjos
dans
les
couloirs
Dark
Porsche
and
cops
in
the
hallways
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
T'as
garé
ta
voiture
ici
trop
tard
You
parked
your
car
here
too
late
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Chillin'
at
the
bar
and
weed
in
the
joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys)
Pendant
que
tu
fais
un
flop,
que
tu
tapes
un
magnétoscope
While
you're
flopping,
while
you're
taping
a
VCR
Don
Choa
calcine
les
rimes
comme
une
clope
en
garde
à
vue
Don
Choa
burns
rhymes
like
a
cloak
in
custody
Le
hip-hop
au
top
descend
le
long
de
la
rue
Hip-hop
at
its
peak
descends
the
street
Et
se
saisit
du
showbiz
à
son
insu
And
seizes
showbiz
unwittingly
Accepte
le
son,
qui
touche
de
près
mes
entrailles
Accept
the
sound,
which
touches
my
guts
closely
Au
bercail,
ma
fonction
est
le
travail
At
home,
my
function
is
work
Je
me
comporte
en
canaille,
aïe
I'm
acting
like
a
scoundrel,
ouch
Les
mauvais
garçons
se
collent
comme
des
moucherons
The
bad
boys
stick
together
like
gnats
Au
jupons,
frappent
sans
hésiter
pour
le
pognon
To
the
skirts,
they
strike
without
hesitation
for
the
money
Comme
les
apaches
guinchent
ton
scalp
Like
Apaches,
they
want
your
scalp
Ton
fric
est
la
proie,
des
hordes
de
chiens
des
Alpes
en
veulent
à
tes
Delacroix
Your
money
is
the
prey,
hordes
of
dogs
from
the
Alps
want
your
Delacroixs
Mais
pas
moi,
je
suis
droit,
respecte
les
autres
et
crois
But
not
me,
I'm
straight,
respect
others
and
believe
Au
pouvoir
de
la
rime
dans
la
destruction
des
hazas
In
the
power
of
rhyme
in
the
destruction
of
slums
L'été,
les
quartiers,
postes
dans
le
bus
Summer,
neighborhoods,
posts
on
the
bus
Que
demander
de
plus,
fusse
le
funk
ou
des
Vénus?
What
more
could
you
ask
for,
if
not
funk
or
Venuses?
Gus,
soi-disant
ma
ville
pue
en
plus
Dude,
they
say
my
town
stinks
Dieu,
T'as-t-il
fait
avec
un
anus
au
lieu
des
sinus?
God,
Did
he
make
it
with
an
anus
instead
of
sinuses?
Simple
dans
ma
façon
de
faire
mon
sang
rouge
clair
Simple
in
my
way
of
doing
my
light
red
blood
Pourtant,
j'ai
la
peau
noire
et
fier
de
l'avoir
Yet
I
have
black
skin
and
proud
to
have
it
Je
cours
à
la
gloire
des
quartiers
avec
mes
idées
I
run
to
the
glory
of
the
neighborhoods
with
my
ideas
Le
produit,
sera
toujours
enragé
The
product
will
always
be
enraged
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Chillin'
at
the
bar
and
weed
in
the
joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
Porche
sombre
et
gadjos
dans
les
couloirs
Dark
Porsche
and
cops
in
the
hallways
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
T'as
garé
ta
voiture
ici
trop
tard
You
parked
your
car
here
too
late
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Chillin'
at
the
bar
and
weed
in
the
joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys)
J'en
ai
marre
de
les
voir
flipper,
y
a
pas
que
le
mauvais
côté
I'm
tired
of
seeing
them
freak
out,
there's
not
only
the
bad
side
Le
Rat
te
le
dira,
"la
vie
est
faite
pour
s'amuser"
The
Rat
will
tell
you,
"life
is
for
having
fun"
Capte
le
concept
des
mecs
qui
s'en
battent
les
couilles
Get
the
concept
of
guys
who
don't
give
a
damn
Le
bon
délire
est
là,
t'inquiète
on
se
débrouille
The
good
delirium
is
here,
don't
worry
we'll
sort
it
out
Mes
pensées
drivent
coolo,
coolo,
voilà
quelques
mots
My
thoughts
are
driving
coolo,
coolo,
here
are
a
few
words
Pour
l'avenir
incertain
de
mes
potos,
qui
ont
quitté
les
cours
tôt
For
the
uncertain
future
of
my
buddies,
who
left
school
early
La
rage
est
dans
mon
âme
pour
le
drame
du
Front
National
The
rage
is
in
my
soul
for
the
drama
of
the
National
Front
J'allume
la
flamme,
la
flamme
I
light
the
flame,
the
flame
Fils,
comprends
ce
que
tu
peux
comprendre
Son,
understand
what
you
can
understand
Un
bon
conseil,
prétends
à
ce
que
tu
peux
prétendre
A
word
of
advice,
pretend
to
what
you
can
pretend
to
Réfléchis
un
instant
avant
de
faire
un
pas,
tu
saisiras
Think
for
a
moment
before
taking
a
step,
you
will
understand
Pourquoi
on
te
lèvera
où
que
tu
sois
Why
they'll
pick
you
up
wherever
you
are
Avant,
je
combattais
contre
des
moulins
à
vent
I
used
to
fight
windmills
Maintenant,
je
fais
vibrer
les
salles
et
le
public
en
rappant
Now
I
make
the
halls
and
the
audience
vibrate
by
rapping
Satir
au
soleil,
zique-zique
à
l'oreille
Sunbathing,
music-music
in
the
ear
Signe
une
carte
de
visite
live
de
Marseille
Sign
a
live
business
card
from
Marseille
La
balle
de
ping-pong
d'Ali
Kong
tape
Ali
Kong's
ping-pong
ball
is
hitting
De
Marseille
à
Naples,
pour
le
rap,
je
capte
les
étapes
From
Marseille
to
Naples,
for
rap,
I
get
the
steps
Et
cap
vers
le
possee
qui
me
suit,
j'en
suis
reconnaissant
à
fond
And
head
towards
the
posse
that
follows
me,
I'm
grateful
to
the
core
Voilà
pourquoi
mes
potes
sont
souvent
dans
mes
chansons
That's
why
my
friends
are
often
in
my
songs
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Chillin'
at
the
bar
and
weed
in
the
joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
Porche
sombre
et
gadjos
dans
les
couloirs
Dark
Porsche
and
cops
in
the
hallways
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
T'as
garé
ta
voiture
ici
trop
tard
You
parked
your
car
here
too
late
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys
de
Marseille)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys
of
Marseille)
Tranquille
au
bar
et
popo
dans
le
pétard
Chillin'
at
the
bar
and
weed
in
the
joint
(Tu
reconnais
bien
là
le
style
des
Bad
Boys)
(You
recognize
the
style
of
the
Bad
Boys)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akhenaton
Attention! Feel free to leave feedback.