IAM - Demain, c'est loin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - Demain, c'est loin




Demain, c'est loin
Завтра далеко
L'encre coule, le sang se répand
Чернила текут, кровь проливается,
La feuille buvard absorbe l'émotion, sac d'image dans ma mémoire
промокашка впитывает эмоции, мешок образов в моей памяти.
Je parle de ce que mes proches vivent et de ce que Je vois
Я говорю о том, что переживают мои близкие, и о том, что я вижу,
Des mecs coulés par le désespoir qui partent à la dérive
о парнях, сломленных отчаянием, уходящих в никуда.
Des mecs qui pour 20.000 de shit se déchirent
О парнях, которые за 20 000 за партию гашиша готовы друг друга порвать.
Je parle du quotidien, écoute bien mes phrases font pas rire
Я говорю о повседневности, слушай внимательно, мои фразы не смешат.
Rire, sourire, certains l'ont perdu je pense à Momo
Смеяться, улыбаться, некоторые это утратили, я думаю о Момо,
Qui m'a dit à plus jamais, je ne l'ai revu
который сказал мне "до скорого", но я его больше не видел.
Tenter le diable pour sortir de la galère, t'as gagné frère
Испытать судьбу, чтобы выбраться из нищеты, ты победил, брат,
Mais c'est toujours la misère pour ce qui pousse derrière
но тем, кто растет следом, все так же плохо.
Pousse pousser au milieu d'un champs de béton
Расти, расти посреди бетонного поля,
Grandir dans un parking et voir les grands faire rentrer les ronds
взрослеть на парковке и видеть, как старшие гребут деньги лопатой.
La pauvreté, ça fait gamberger en deux temps trois mouvements
Бедность заставляет шевелить мозгами в два счета,
On coupe, on compresse, on découpe, on emballe, on vend
мы режем, прессуем, крошим, упаковываем, продаем.
A tour de bras, on fait rentrer l'argent du crack
Изо всех сил делаем деньги на крэке,
Ouais, c'est ça la vie, et parle pas de RMI ici ici ici
да, вот такая жизнь, и не говори мне тут о пособии.
Ici, le rêve des jeunes c'est la Golf GTI, survet' Tachini
Здесь мечта молодежи Golf GTI, спортивный костюм Tachini,
Tomber les femmes à l'aise comme many
снимать девчонок легко, как конфетку,
Sur Scarface, je suis comme tout le monde je délire bien
по "Лицу со шрамом" я, как и все, схожу с ума,
Dieu merci, j'ai grandis, je suis plus malin, lui il crève à la fin
слава богу, я вырос, я умнее, а он в конце концов умирает.
La fin, la faim, la faim justifie les moyens, quatre-cinq coups malsains
Конец, голод, голод оправдывает средства, четыре-пять грязных делишек,
Et on tient jusqu'à demain, après on verra bien
и мы держимся до завтра, потом посмотрим,
On marche dans l'ombre du malin du soir au matin
мы ходим в тени лукавого от заката до рассвета,
Tapis dans un coin, couteau à la main, bandit de grand chemin
прячемся в углу, нож в руке, разбойник с большой дороги.
Chemin, chemin, y'en a pas deux pour être un dieu
Дорога, дорога, нет двух путей, чтобы стать богом,
Frapper comme une enclume, pas tomber les yeux, I'envieux en veut
бить как кувалда, не опускать глаз, завистники хотят того же.
Une route pour y entrer deux pour s'en sortir, trois-quart cuir
Один путь, чтобы войти, два, чтобы выйти, в кожаной куртке,
Réussir, s'évanouir, devenir un souvenir
преуспеть, исчезнуть, стать воспоминанием.
Souvenir être si jeune, avoir plein le répertoire
Воспоминание о том, как был молодым, с полным репертуаром,
Des gars rayés de la carte qu'on efface comme un tableau tchpaou! c'est le noir
о парнях, стертых с карты, которых стирают как с доски, чпок! и темнота.
Croire en qui, en quoi, les mecs sont tous des mirroirs
Верить в кого, во что, все парни зеркала,
Vont dans le même sens, veulent s'en mettre plein les tirroirs
идут в одном направлении, хотят набить свои карманы.
Tirroir, on y passe notre vie, on y fini avant de connaître l'enfer
Карман, мы проводим в нем свою жизнь, кончаем там, прежде чем познать ад,
Sur terre, on construit son paradis
на земле строим свой рай.
Fiction, désillusion trop forte, sors le chichon
Вымысел, разочарование слишком сильное, доставай косяк,
La réalité tape trop dur, besoin d'évasion
реальность бьет слишком сильно, нужен побег.
Evasion, évasion, effort d'imagination, ici tout est gris
Побег, побег, усилие воображения, здесь все серое,
Les murs, les esprits, les rats la nuit
стены, мысли, крысы ночью.
On veut s'échapper de la prison, une aiguille passe, on passe à l'action
Мы хотим сбежать из тюрьмы, игла проходит, мы переходим к действию,
Fausse diversion, un jour tu pètes les plombs
ложное отвлечение, однажды ты слетаешь с катушек.
Les plombs, certains chanceux en ont dans la cervelle
С катушек, некоторым везунчикам пуля попадает в голову,
D'autres se les envoient pour une poigne de biftons, guerre fraternelle
другие сами себе ее пускают за горсть банкнот, братоубийственная война.
Les armes poussent comme la mauvaise herbe
Оружие растет как сорняк,
L'image du gangster se propage comme la gangraine sème ses graines
образ гангстера распространяется как гангрена, сеет свои семена.
Graines, graines, graine de déiinquant qu'espèrez-vous? Tous jeunes
Семена, семена, семя преступника, на что вы надеетесь? Все молодые,
On leur apprend que rien ne fait un homme à part les francs
их учат, что ничто не делает мужчину, кроме денег.
Du franc tireur discret au groupe organisé, la racine devient champs
От скрытного снайпера до организованной группы, корень становится полем,
Trop grand, impossible a arrêté
слишком большим, невозможным остановить.
Arrêté, poisseux au départ, chanceux à la sortie
Остановить, неудачник на входе, везунчик на выходе,
On prend trois mois, le bruit cours, la réputation grandit
мы получаем три месяца, слухи распространяются, репутация растет.
Les barreaux font plus peur, c'est la routine, vulgaire épine
Решетки больше не пугают, это рутина, обычная заноза,
Fine esquisse à l'encre de Chine, figurine qui parfois s'anime
тонкий эскиз тушью, фигурка, которая иногда оживает.
S'anime, anime animé d'une furieuse envie de monnaie
Оживает, оживает, движимая яростным желанием денег,
Le noir tombe, qu'importe le temps qu'il fait, on jette les dés, faut flamber
темнота наступает, неважно, какая погода, мы бросаем кости, нужно зажигать.
Perdre et gagner, rentrer avec quelques papiers en plus
Проигрывать и выигрывать, возвращаться с несколькими лишними бумажками,
Ça aidera, personne demandera d'où ils sont tombés
это поможет, никто не спросит, откуда они взялись.
Tomber ou pas, pour tout, pour rien on prend le risque, pas grave cousin
Проиграть или нет, ради всего или ничего мы рискуем, неважно, братан,
De toute façon dans les deux cas, on s'en sort bien
в любом случае мы неплохо выкрутимся.
Vivre comme un chien ou un price, y'a pas photo
Жить как собака или как принц, тут и думать нечего,
On fait un choix, fait griller le gigot, brillent les joyaux
мы делаем выбор, жарим барашка, драгоценности сверкают.
Joyaux, un rêve, piein ies poches mais la cible est loin, la flèche ricoche
Драгоценности, мечта, полные карманы, но цель далека, стрела рикошетит,
Le diable rajoute une encoche trop moche ies mecs cochent leur propre case
дьявол добавляет зарубку, слишком плохо, парни ставят крест на своей судьбе,
Décoche pour du cash, j'entends les cloches, les coups de pioche
выстрел ради наличных, я слышу колокола, удары кирки,
Creuser un trou, c'est trop fastoche
вырыть яму слишком просто.
Fastoche, facile le blouson du bourgeois docile des mêmes la hantise
Просто, легко снять куртку с послушного буржуа, тот же страх,
Et porcelaine dans le pare-brise
и фарфор на лобовом стекле.
Tchac! le rasoir sur le sac à main, par ici ies talbins
Чпок! бритва по сумке, сюда, денежки,
Ça c'est toute la journée, lendemain, après lendemain
вот так весь день, завтра, послезавтра.
Lendemain? C'est pas le problème, on vit au jour le jour
Послезавтра? Это не проблема, мы живем одним днем,
On n'a pas le temps ou on perd de l'argent, les autres le prennent
у нас нет времени, или мы теряем деньги, другие их забирают.
Demain, c'est loin, on n'est pas pressé, au fur et à mesure
Завтра далеко, мы не спешим, постепенно,
On avance en surveillant nos fesses pour parler au futur
мы продвигаемся, оглядываясь назад, чтобы говорить о будущем.
Futur, le futur ne changera pas grand-chose, les générations prochaines
Будущее, будущее не сильно изменится, следующие поколения
Seront pires que nous, leur vie sera plus morose
будут хуже нас, их жизнь будет мрачнее.
Notre avenir, c'est la minute d'après le but, anticiper
Наше будущее это минута после гола, нужно предвидеть,
Prévenir avant de se faire clouer
предупредить, прежде чем тебя пригвоздят.
Clouer, clouer sur un banc rien d'autre à faire, on boit de la bière
Пригвоздят, пригвоздят к скамейке, больше нечего делать, мы пьем пиво,
On siffle les gazières qui n'ont pas de frère
свистим девчонкам, у которых нет братьев.
Les murs nous tiennent comme du papier tue-mouches
Стены держат нас как липкая лента от мух,
On est là, jamais on s'en sortira, Satan nous tient avec sa fourche
мы здесь, мы никогда отсюда не выберемся, сатана держит нас своими вилами.
Fourche, enfourcher les risques seconde après seconde
Вилами, взваливать на себя риски секунду за секундой,
Chaque occasion est une pierre de plus ajoutée à nos frondes
каждый случай еще один камень, добавленный к нашей праще,
Contre leurs lasers, certains désespèrent, beaucoup touchent terre
против их лазеров, некоторые отчаиваются, многие падают,
Les obstinés refusent le combat suicidaire
упрямые отказываются от самоубийственной борьбы.
Cidaire, sidérés
Самоубийственной, ошеломленные,
Les dieux regardent l'humain se diriger vers le mauvais côté de l'éternité d'un pas décidé
боги смотрят, как человек решительным шагом направляется к дурной стороне вечности,
Préfèreront rôder en bas en haut, on va s'emmerder
предпочитают бродить внизу, наверху нам будет скучно,
Y'a qu'ici que les anges vendent la fumée
только здесь ангелы продают дым.
Fumée, encore une bouffée, le voile est tombé
Дым, еще одна заглотка, пелена спала,
La tête sur l'oreiller, la merde un instant estomper
голова на подушке, дерьмо на мгновение забыто.
Par la fenêtre, un cri fait son entrée, un homme se fait braquer
В окно врывается крик, мужчину грабят,
Un enfant se fait serrer, pour une Cartier menotté
ребенка хватают, за Cartier в наручниках.
Menotté, pieds et poings liés par la fatalité
В наручниках, руки и ноги связаны роком,
Prisonnier du donjon, le destin est le geôlier
узник темницы, судьба тюремщик.
Le teurf l'arène on a grandit avec les jeux
Район арена, мы выросли на играх,
Gladiateur courageux, mais la vie est coriace, on lutte comme on peut
храбрый гладиатор, но жизнь жестока, мы боремся как можем.
Dans les constructions élevées
В высоких домах,
Incompréhension, bandes de gosses soi-disant mal élevés
непонимание, якобы плохо воспитанные банды детей,
Frictions, excitation, patrouilles de civils
трения, волнение, патрули гражданских,
Trouille inutile, légendes et mythes débiles
бесполезный страх, легенды и глупые мифы.
Haschich au kilo, poètes armés de stylo
Гашиш килограммами, поэты, вооруженные ручкой,
Réserves de créativité, hangars, silos
запасы творчества, ангары, силосные башни.
Ça file au Bloc 20, pack de Heineken dans les mains
Все идет в 20-й блок, пачка Heineken в руках,
Oublier en tirant sur un gros joint
забыться, затянувшись толстым косяком.
Princesses d'Afrique, fille mère, plastique
Африканские принцессы, матери-одиночки, пластиковые бутылки,
Plein de colle, raclo à la masse lunatique
полные клея, нищеброды с безумным взглядом.
Economie parallèle, équipe dure comme un roc
Теневая экономика, команда твердая как камень,
Petits Don qui contrôlent grave leurs spots
маленькие доны, которые крепко контролируют свои точки.
On pète la Veuve Cliquot, parqués comme à Mexico
Мы распиваем Veuve Clicquot, загнаны как в Мехико,
Horizons cimentés, pickpockets, toxicos
бетонные горизонты, карманники, наркоманы.
Personnes honnêtes ignorées, superflics, Zorros
Честные люди игнорируются, суперполицейские, Зорро,
Politiciens et journalistes en visite au zoo
политики и журналисты на экскурсии в зоопарке.
Musulmans respectueux, pères de famille humbles
Уважительные мусульмане, скромные отцы семейств,
Baffles qui blastent la musique de la jungle
колонки, из которых гремит музыка джунглей.
Entrées dévastées, carcasses de tires éclatées
Разрушенные подъезды, разбитые остовы шин,
Nuée de gosses qui viennent gratter
толпа детей, которые приходят попрошайничать.
Lumières oranges qui s'allument, cheminées qui fument
Оранжевые огни зажигаются, дымят трубы,
Parties de foot improvisées sur le bitume
импровизированные футбольные матчи на асфальте.
Golf, VR6, pneus qui crissent
Golf, VR6, визг шин,
Silence brisé par les sirènes de police
тишину разбивают полицейские сирены.
Polos Façonnable, survêtements minables
Поло Façonnable, жалкие спортивные костюмы,
Mères au traits de caractère admirables
матери с восхитительными чертами характера.
Chichon bidon, histoires de prison
Плохой косяк, тюремные истории,
Stupides divisions, amas de tisons
глупое разделение, куча углей.
Clichés d'Orient, cuisine au piment
Восточные клише, острая кухня,
Jolis noms d'arbres pour des bâtiments dans la forêt de ciment
красивые названия деревьев для зданий в бетонном лесу.
Désert du midi, soleil écrasant
Полуденная пустыня, палящее солнце,
Vie la nuit, pendant le mois de Rhamadhan
жизнь ночью, во время Рамадана.
Pas de distraction, se créer un peu d'action
Никаких развлечений, создать немного движухи,
Jeu de dés, de contrée, paris d'argent, méchante attraction
игра в кости, в карты, пари на деньги, опасное влечение.
Rires ininterrompus, arrestations impromptues
Непрерывный смех, внезапные аресты,
Maires d'arrondissement corrompus
коррумпированные мэры районов.
Marcher sur les seringues usagées, rêver de voyager
Ходить по использованным шприцам, мечтать о путешествиях,
Autoradios en affaire, lot de chaînes arrachées
торговля автомагнитолами, куча сорванных цепочек.
Bougre sans retour, psychopathe sans pitié
Безжалостный подонок, безжалостный психопат,
Meilleurs liens d'amitié qu'un type puisse trouver
лучшие дружеские узы, которые только можно найти.
Génies du sport faisant leurs classes sur les terrains vagues
Спортивные гении, оттачивающие свое мастерство на пустырях,
Nouvelles blagues, terribles techniques de drague
новые шутки, ужасные техники соблазнения.
Individualités qui craquent parce que stressées
Личности, которые ломаются от стресса,
Personne ne bouge, personne ne sera blessé
никто не двигается, никто не пострадает.
Vapeur d'éther, d'eau écarlate, d'alcool
Запах эфира, алой воды, алкоголя,
Fourgon de la Brink's maté comme le pactole
фургон Brink's под прицелом, как куш.
C'est pas drôle, le chien mord enfermé dans la cage
Не смешно, собака кусается, запертая в клетке,
Bave de rage, les barreaux grimpent au deuxième étage
брызжет слюной от ярости, решетки поднимаются на второй этаж.
Dealer du hashich, c'est sage si tu veux sortir la femme
Торговать гашишем мудро, если хочешь вывести девушку в свет,
Si tu plonges, la ferme, pas drame
если попадешься, заткнись, не драматизируй.
Mais l'école est pas loin, les ennuis non plus
Но школа недалеко, и проблемы тоже,
Ça commence par des tapes au cul, ça finit par des gardes à vue
все начинается с шлепков по заднице, а заканчивается задержанием.
Regarde la rue, ce qui change? Y'a que les saisons
Посмотри на улицу, что меняется? Только времена года,
Tu baves du béton, crache du béton, chie du béton
ты истекаешь бетоном, плюешься бетоном, срешь бетоном,
Te bats pour du laiton, est-ce que ça rapporte
дерешься за бабки, приносит ли это доход?
Regrette pas les biftons quand la BAC frappe à la porte
Не жалей о деньгах, когда спецназ стучится в дверь.
Trois couleurs sur les affiches nous traitent comme des bordilles
Три цвета на плакатах называют нас шлюхами,
C'est pas Manille OK, mais les cigarettes se torpillent
это не Манила, ладно, но сигареты тлеют.
Coupable innocent, ça parle cash, de pour cent
Виновен или невиновен, говорят о деньгах, о процентах,
Oeii pour oeil, bouche pour dent, c'est stressant
око за око, зуб за зуб, это напрягает.
Très tôt, c'est déjà la famille dehors, la bande à Kader
С раннего возраста семья уже на улице, банда Кадера,
Va niquer ta mère, la merde au cul, ils parlent déjà de travers
"Пошла к черту твоя мать", "дерьмо в заднице", они уже говорят всякую чушь.
Pas facile de parler d'amour, travail à l'usine
Нелегко говорить о любви, о работе на заводе,
Les belles gazeiles se brisent l'échine dans les cuisines
красивые газели гнут спины на кухнях.
Les élus ressassent rénovation ça rassure
Избранники твердят о реконструкции, это успокаивает,
Mais c'est toujours la même merde, derrière la dernière couche de peinture
но это все то же дерьмо под последним слоем краски.
Feu les rêves gisent enterrés dans la cour
Погибшие мечты лежат похороненными во дворе,
A douze ans conduire, mourir, finir comme Tupac Shakur
в двенадцать лет водить машину, умереть, закончить как Тупак Шакур.
Mater les photos, majeur aujourd'hui, poto
Смотреть на фотографии, сегодня совершеннолетний, дружище,
Pas mal d'amis se sont déjà tués en moto
немало друзей уже разбились на мотоциклах.
Une fois tu gagnes, mille fois tu perds, le futur c'est un loto
Один раз выигрываешь, тысячу раз проигрываешь, будущее это лотерея,
Pour ce, je dédie mes textes en qualité d'ex-voto, mec
поэтому я посвящаю свои тексты в качестве благодарственного дара, чувак.
Ici t'es jugé à la réputation forte
Здесь тебя судят по крепкой репутации,
Manque-toi et tous les jours les bougres pissent sur ta porte
проколишься, и каждый день ублюдки будут ссать на твою дверь.
C'est le tarif minimum et gaffe
Это минимальный тариф, и будь осторожен,
Ceux qui pèsent transforment le secteur en oppidum
те, кто имеет вес, превращают район в укрепленный город.
Gelé, i'ambiance s'électrise, y'a plein de places assises
Застывшая атмосфера накаляется, много свободных мест,
Béton figé fait office de froide banquise
застывший бетон служит холодной льдиной.
Les gosses veulent sortir, les "non" tombent comme des massues
Дети хотят выйти, "нет" падает как дубина,
Les artistes de mon cul, pompent les subventions DSU
эти горе-художники выкачивают субсидии.
Tant d'énergie perdue pour des préjugés indus
Столько энергии потрачено на необоснованные предубеждения,
Les décideurs financiers plein de merde dans la vue
финансовые воротилы ничего не видят дальше своего носа.
En attendant, les espoirs foirent, capotent, certains rappent
Тем временем надежды рушатся, срываются, некоторые читают рэп,
Les pierres partent, les caisses volées dérapent
камни летят, угнанные машины несутся.
C'est le bordel au Iycée, dans les couloirs on ouvre les extincteurs
Бардак в лицее, в коридорах включают огнетушители,
Le quartier devient le terrain de chasse des inspecteurs
район становится охотничьими угодьями инспекторов.
Le dos à un oeil car les eaux sont truffées d'écueils
Спиной к стене, потому что воды полны подводных камней,
Recueille le blé, on joue aux dés dans un sombre cercueil
собирай бабло, мы играем в кости в мрачном гробу.
C'est trop, les potos chient sur le profil Roméo
Это слишком, приятели плюют на образ Ромео,
Un tchoc de popo, faire ies fils et un bon rodéo
столкновение с полицией, погоня и хорошее родео.
La vie est dure, si on veut du rêve
Жизнь тяжела, если хочешь мечтать,
Lls mettent du pneu dans le shit et te vendent ça Ramsellef
они добавляют резину в гашиш и продают тебе это дерьмо.
Tu me diras "ça va, c'est pas trop"
Ты скажешь мне: "нормально, не так уж и плохо",
Mais pour du tcherno, un hamidou quand on n'a rien, c'est chaud
но за плохой гашиш, за дозу героина, когда у тебя ничего нет, это тяжело.
Je sais de quoi je parle, moi, le batard
Я знаю, о чем говорю, я, ублюдок,
J'ai du fêter mes vingt ans avec trois bouteilles de Valstar
мне пришлось праздновать свое двадцатилетие с тремя бутылками дешевого вина.
Le spot bout ce soir qui est le King
Точка кипит сегодня, кто здесь король?
D'entrée, les murs sont réservés comme des places de parKing
С самого начала стены забронированы, как парковочные места.
Mais qui peut comprendre la mène pleine
Но кто может понять полную злобу,
Qu'un type a bout frappe sec poussé par la haine
которую испытывает парень на пределе, движимый ненавистью,
Et qu'on ne nait pas programmé pour faire un foin
и что мы не рождаемся запрограммированными на то, чтобы поднимать шум.
Je pense pas à demain, parce que demain c'est loin
Я не думаю о завтрашнем дне, потому что завтра далеко.





Writer(s): ,geoffroy Mussard, Pascal Perez, Akhenaton, 3, Geoffroy Mussard


Attention! Feel free to leave feedback.