IAM - Il en faut peu - translation of the lyrics into Russian

Il en faut peu - IAMtranslation in Russian




Il en faut peu
Нужно немного
Que ce monde, nous regarde on va s′arracher
Пусть этот мир смотрит, как мы будем рваться вперёд
A cette époque, ils aimeraient nous attacher
В это время, когда они хотели бы нас связать
Ma philosophie accouchée du canapé
Моя философия, рождённая на диване
Vis chaque instant car pour mourir il en faut peu
Живи каждым мгновением, ведь чтобы умереть, нужно немного
Sur un fil, la destinée nous fait marcher
По краю, судьба заставляет нас идти
Et beaucoup vivent ce jour à cravacher
И многие живут этот день, вкалывая
On tient not'chance alors sûr, on va pas lâcher
Мы держим свой шанс, поэтому, конечно, мы не отпустим
Pile à l′instant pour kiffer: il en faut peu
Прямо сейчас, чтобы кайфовать: нужно немного
Akhenaton:
Akhenaton:
Il en faut peu pour qu'on s'aime à 20 ans,
Нужно немного, чтобы мы полюбили друг друга в 20 лет,
Beaucoup pour que ça dure à 30, à 40 tu vis au pluriel à plein temps
Много, чтобы это длилось в 30, в 40 ты живёшь во множественном числе на полную ставку
Soit c′est le donjon de l′attente, ou une partie à la Wii
Или это темница ожидания, или вечеринка с Wii
Avec les potes, quand la chérie, chine à printemps
С друзьями, когда любимая бродит по магазинам весной
Tu sais
Ты знаешь
Shurik'n:
Shurik'n:
Il faudrait peu de choses, pour que ça aille enfin le hic
Нужно немного, чтобы всё наконец наладилось, загвоздка в том
C′est que dans le mot chose le S de la fin il craint, on se dit
Что в слове "вещи" последняя "и" пугает, мы говорим себе
Que dans le plasma, tout paraîtra moins laid et
Что на плазме всё будет казаться менее уродливым, и
Partout, on nous dit que demain ça devrait allez
Везде нам говорят, что завтра всё должно наладиться
Il en faut
Нужно
Akhenaton:
Akhenaton:
Peu pour qu'tu craques elle a pris la Clio,
Немного, чтобы ты психанул, она взяла Clio,
Et tu t′calmes d'vant les gâteau, nahnah et flio,
И ты успокаиваешься перед пирожными, nahnah и мусорами,
Tu sors la feuille, le poste et le stylo,
Ты достаёшь лист, магнитофон и ручку,
Et pars car tu sais qu′en bas il en faut peu pour ameuter les gyros
И уходишь, потому что знаешь, что внизу нужно немного, чтобы поднять копов
Shruik'n:
Shruik'n:
Il en faut peu pour que j'accuse l′Eglise de crime prémédité
Нужно немного, чтобы я обвинил Церковь в предмышленном преступлении
Préservatif en Afrique comment nier son utilité
Презервативы в Африке, как отрицать их полезность
On change de siècle, ouais, mais y a qu′elle qui veut pas changer
Мы меняем век, да, но только она не хочет меняться
Seulement, c'est que des sauvages alors y a pas de quoi s′emballer
Только это дикари, так что не о чем волноваться
Akhenaton:
Akhenaton:
Il en faut peu pour qu'on kiffe, peu pour qu′on mange à not' faim
Нужно немного, чтобы мы кайфовали, немного, чтобы мы ели досыта
Peu pour qu′on triche, peu pour qu'le voisin en veule à not'pain
Немного, чтобы мы жульничали, немного, чтобы сосед позавидовал нашему хлебу
Peu pour qu′un idiot nous atomise,
Немного, чтобы идиот нас уничтожил,
Peu pour qu′un'star devienne légend′ et qu'un Ziz se maradonise
Немного, чтобы звезда стала легендой, а Ziz стал как Марадона
Shurik′n:
Shurik′n:
Il en faudrait peu pour que je donne dans la haine
Мне нужно немного, чтобы я поддался ненависти
Chaque fois que j'entends un vieux débile prôner le vote au FN
Каждый раз, когда я слышу, как старый дурак пропагандирует голосование за Национальный фронт
Vraiment très très peu mais y a toujours un truc qui me freine
Действительно очень мало, но всегда есть что-то, что меня сдерживает
Je les aime pas, d′accord, mais pas au point de finir comme eux, non
Я их не люблю, согласен, но не настолько, чтобы стать как они, нет
Que ce monde, nous regarde on va s'arracher
Пусть этот мир смотрит, как мы будем рваться вперёд
A cette époque, ils aimeraient nous attacher
В это время, когда они хотели бы нас связать
Ma philosophie accouchée du canapé
Моя философия, рождённая на диване
Vis chaque instant car pour mourir il en faut peu
Живи каждым мгновением, ведь чтобы умереть, нужно немного
Sur un fil, la destinée nous fait marcher
По краю, судьба заставляет нас идти
Et beaucoup vivent ce jour à cravacher
И многие живут этот день, вкалывая
On tient not'chance alors sûr, on va pas lâcher
Мы держим свой шанс, поэтому, конечно, мы не отпустим
Pile à l′instant pour kiffer: il en faut peu
Прямо сейчас, чтобы кайфовать: нужно немного
Shurik′n:
Shurik′n:
Il en faut peu pour qu'on finisse tous sous Valium (Valium),
Нужно немного, чтобы мы все оказались под Валиумом (Валиум),
Au pays des fous y a des rois plein le royaume (Royaume),
В стране дураков полно королей в королевстве (Королевство),
Peu pour avoir le ventre plus gros que les yeux,
Немного, чтобы иметь живот больше, чем глаза,
Peu pour mordre la vie à pleines dents mais trop manquent de calcium
Немного, чтобы вгрызаться в жизнь, но многим не хватает кальция
Akhenaton:
Akhenaton:
Il en faut, peu pour faire un hit (hit), Peu pour faire un bide (bide),
Нужно немного, чтобы сделать хит (хит), немного, чтобы сделать провал (провал),
Peu pour faire un titre, beaucoup pour qu′il tue (tue) et peu
Немного, чтобы сделать трек, много, чтобы он убил (убил), и немного
Pour pousser sur les ondes un vil tube (tube), et peu
Чтобы выпустить в эфир мерзкий шлягер (шлягер), и немного
Pour qu'un gars qu′tu croyais sérieux, se révèle être un big pitre
Чтобы парень, которого ты считал серьёзным, оказался большим шутом
Shurik'n:
Shurik'n:
On a pleuré, prié nos morts première et seconde
Мы оплакивали, молились за наших мёртвых, первую и вторую
Il en faut peu pour que la troisième sur nos gueules tombent
Нужно немного, чтобы третья обрушилась на наши головы
Pas beaucoup plus pour qu′on arrête de nourrir ces tombes
Ненамного больше, чтобы мы перестали кормить эти могилы
Mais apparemment c'est encore trop écoute le chant des bombes
Но, видимо, этого всё ещё слишком мало, послушай песню бомб
Il en faut
Нужно
Akhenaton:
Akhenaton:
Peu pour que j'disjoncte, peu pour basculer
Немного, чтобы я слетел с катушек, немного, чтобы сорваться
Dans la rage, contre ce monde qui nous traite comme des pigeons
В ярости, против этого мира, который обращается с нами как с голубями
Qui tient le rôle de l′enculé, depuis toujours
Кто играет роль придурка, всегда
Est-ce le hasard si c′est souvent, en choeur, nos proches qui chôment
Случайно ли, что часто хором безработные - наши близкие
Shurik'n:
Shurik'n:
Il en faut peu pour qu′un homme cool perde la tête,
Нужно немного, чтобы спокойный человек потерял голову,
Se noie sous les dettes, gare sa voiture presse la gâchette
Утонул в долгах, припарковал свою машину, нажал на курок
Il en faut peu pour oser dire non, oh, sortir de ses gons, oh
Нужно немного, чтобы решиться сказать "нет", о, выйти из себя, о
Peu pour faire le con, peu pour finir en prison
Немного, чтобы вести себя как идиот, немного, чтобы оказаться в тюрьме
Akhenaton:
Akhenaton:
Peu pour faire ma valise, quitter c'climat puant
Немного, чтобы собрать чемодан, покинуть этот вонючий климат
Lassé de voir jacter tous ces dingues qui nous salissent.
Устал видеть, как болтают все эти психі, которые нас пачкают.
Chaque fois qu′ils parlent, j'vois mes gosses qui partent
Каждый раз, когда они говорят, я вижу, как мои дети уходят
Prennent une place dans l′airbus, et c'est pas celle du Stewart
Занимают место в аэробусе, и это не место стюарда
Que ce monde, nous regarde on va s'arracher
Пусть этот мир смотрит, как мы будем рваться вперёд
A cette époque, ils aimeraient nous attacher
В это время, когда они хотели бы нас связать
Ma philosophie accouchée du canapé
Моя философия, рождённая на диване
Vis chaque instant car pour mourir il en faut peu
Живи каждым мгновением, ведь чтобы умереть, нужно немного
Sur un fil, la destinée nous fait marcher
По краю, судьба заставляет нас идти
Et beaucoup vivent ce jour à cravacher
И многие живут этот день, вкалывая
On tient not′chance alors sûr, on va pas lâcher
Мы держим свой шанс, поэтому, конечно, мы не отпустим
Pile à l′instant pour kiffer: il en faut peu
Прямо сейчас, чтобы кайфовать: нужно немного
Que ce monde, nous regarde on va s'arracher
Пусть этот мир смотрит, как мы будем рваться вперёд
A cette époque, ils aimeraient nous attacher
В это время, когда они хотели бы нас связать
Ma philosophie accouchée du canapé
Моя философия, рождённая на диване
Vis chaque instant car pour mourir il en faut peu
Живи каждым мгновением, ведь чтобы умереть, нужно немного
Sur un fil, la destinée nous fait marcher
По краю, судьба заставляет нас идти
Et beaucoup vivent ce jour à cravacher
И многие живут этот день, вкалывая
On tient not′chance alors sûr, on va pas lâcher
Мы держим свой шанс, поэтому, конечно, мы не отпустим
Pile à l'instant pour kiffer: il en faut peu
Прямо сейчас, чтобы кайфовать: нужно немного





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Pascal Jean Charles Perez


Attention! Feel free to leave feedback.