Lyrics and translation IAM - Ils ne savent pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils ne savent pas
Они не знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
supporté,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
что
вынесли,
нет
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Comment
pourraient-ils
nous
diriger
Как
они
могут
нами
управлять?
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
sacrifié,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
чем
пожертвовали,
нет
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Mais
ils
se
permettent
de
nous
juger
Но
они
позволяют
себе
нас
судить
(Ils
ne
savent
pas)
On
s'prend
pas
la
tête,
on
nous
la
prend
déjà
(Они
не
знают)
Мы
не
морочим
себе
голову,
нам
и
так
её
морочат
On
nous
sonde,
on
nous
analyse
comme
des
rats
de
laboratoire
Нас
изучают,
нас
анализируют,
как
лабораторных
крыс
Ils
pensent
avoir
compris,
mais
ils
vivent
bien
trop
haut
Они
думают,
что
поняли,
но
живут
слишком
высоко,
Comme
si
l'oiseau
pouvait
sortir
comme
un
poisson
dans
l'eau
Как
будто
птица
может
жить,
как
рыба
в
воде
Élevé
aux
repas
fait
de
restes,
aux
sandwichs
pain
banane,
Выросшие
на
объедках,
на
бутербродах
с
бананом,
A
peine
le
15
du
mois,
déjà
l'frigo
en
stress
Едва
наступает
15-е
число,
холодильник
уже
в
стрессе
Parfois
en
vacances,
souvent
pas
de
thunes
Иногда
в
отпуске,
часто
без
денег
Parfois
on
travaille,
mais
souvent
y
en
a
plus
Иногда
работаем,
но
часто
её
нет
Bien
sûr
on
fait
la
fête,
on
danse
même
à
Noël
Конечно,
мы
празднуем,
мы
танцуем
даже
на
Рождество
On
rate
jamais
l'occas'
d'se
rappeler
que
la
vie
est
belle
Мы
никогда
не
упускаем
возможности
напомнить
себе,
что
жизнь
прекрасна
Et
pourtant,
on
voit
nos
mères
suer
pour
un
caddie
plein
И
всё
же
мы
видим,
как
наши
матери
потеют
ради
полной
тележки,
S'user
les
reins
chaque
jour
pour
le
gite
et
le
pain
Надрывают
спины
каждый
день
ради
крова
и
хлеба
Tellement
de
chutes
et
de
faux
départs,
levé
tôt,
couché
tard
Столько
падений
и
фальстартов,
рано
вставать,
поздно
ложиться
Un
taf
dur
à
gérer,
l'huissier
toujours
aux
abois.
Тяжелая
работа,
судебный
пристав
всегда
наготове.
Au
bout
du
compte,
y
en
a
qui
sourient
et
d'autres
se
noient
В
конце
концов,
кто-то
улыбается,
а
кто-то
тонет
C'est
c'qui
arrive
quand
on
encaisse
plus
qu'on
peut
recevoir
Вот
что
происходит,
когда
получаешь
больше
ударов,
чем
можешь
вынести
Et
malgré
tout,
on
rit,
beaucoup
plus
qu'on
n'le
dit
И
несмотря
ни
на
что,
мы
смеёмся,
гораздо
больше,
чем
говорим
об
этом
On
apprécie
chaque
seconde,
celles-ci
sont
sans
prix
Мы
ценим
каждую
секунду,
они
бесценны
Qu'ils
s'occupent
donc
de
c'que
l'on
vit
au
lieu
de
qui
on
prie
Пусть
лучше
займутся
тем,
как
мы
живём,
а
не
кому
мы
молимся
A
ce
moment-là,
on
cessera
de
dire,
ouais
Тогда
мы
перестанем
говорить,
да
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
supporté,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
что
вынесли,
нет
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Comment
pourraient-ils
nous
diriger?
Как
они
могут
нами
управлять?
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
sacrifié,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
чем
пожертвовали,
нет
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Mais
ils
se
permettent
de
nous
juger
Но
они
позволяют
себе
нас
судить
(Ils
ne
savent
pas)
Combien
d'années
à
vivre
côte
à
côte
(Они
не
знают)
Сколько
лет
жить
бок
о
бок
On
court
dans
le
hall,
on
s'croise
sans
s'dire
bonjour
Мы
бежим
по
коридору,
пересекаемся,
не
говоря
друг
другу
"привет"
À
pointer
nos
défauts
réciproques,
tout
ça
masque
le
bon,
Тыкая
друг
другу
в
недостатки,
все
это
маскирует
хорошее,
On
regrette
une
époque
et
on
vomit
sur
le
monde
Мы
сожалеем
о
прошлом
и
критикуем
мир
Non
Madame,
je
n'ai
pas
d'lame
prête
à
taillader
Нет,
мадам,
у
меня
нет
лезвия,
готового
к
поножовщине
Dans
mes
poches,
je
ne
fais
que
balader
В
моих
карманах
я
просто
прогуливаюсь
Arpenter
les
trottoirs
de
nos
villes,
contons
nos
péripéties
Брожу
по
тротуарам
наших
городов,
рассказываю
наши
истории
Ils
n'ont
jamais
su
la
portée
de
nos
p'tits
récits
Они
никогда
не
понимали
значения
наших
маленьких
рассказов
Le
grand
public
c'est
nous,
ils
n'l'ont
pas
vu
venir
Широкая
публика
- это
мы,
они
не
видели,
как
мы
пришли
La
rue
crée,
plus
sexy,
la
rue
tire
Улица
создаёт,
более
сексуально,
улица
тянет
Labélisés
musique
urbaine,
marqués
comme
des
bestiaux
enfermés
dans
un
enclos
С
клеймом
"городская
музыка",
отмеченные,
как
скот,
запертый
в
загоне
Non,
ils
ne
savent
pas
que
leur
musique
est
rincée,
Нет,
они
не
знают,
что
их
музыка
выдохлась,
Leur
réveil
sera
dur,
on
se
devait
d'le
pincer
Их
пробуждение
будет
тяжелым,
мы
должны
были
их
ущипнуть
On
a
passé
15
ans
à
se
faire
insulter
sur
France
2,
Мы
провели
15
лет,
выслушивая
оскорбления
на
France
2,
France
3 contait
l'histoire
d'une
France
déchirée
en
deux
France
3 рассказывал
историю
Франции,
разорванной
на
две
части
J'ai
pris
la
route
sur
France
5,
le
monde
est
si
beau
Я
отправился
в
путь
на
France
5,
мир
так
прекрасен
Le
hip-hop
est
en
haut,
il
est
diffusé
à
minuit
et
demi
sur
France
Ô
Хип-хоп
на
вершине,
его
транслируют
в
половине
первого
на
France
Ô
L'ignorance,
peut-être,
ou
simple
goût
de
merde,
qui
sait?
Невежество,
может
быть,
или
просто
дурной
вкус,
кто
знает?
Mais
c'est
bien
la
musique
des
français
d'outre-mer
Но
это
музыка
французов
из-за
моря
A
genoux
pour
une
subvention,
На
коленях
за
субсидию,
Quand
pour
le
classique
ils
font
des
lieux
à
cent
bâtons
Когда
для
классики
они
строят
залы
за
сотни
миллионов
On
porte
l'étendard
de
cette
culture
d'analphabètes
Мы
несем
знамя
этой
культуры
неграмотных
Qui
tôt
ou
tard,
les
dégagera
tous
de
l'alpha-jet
Которая
рано
или
поздно
вышвырнет
их
всех
из
"Альфа
Джет"
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
supporté,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
что
вынесли,
нет
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Comment
pourraient-ils
nous
diriger?
Как
они
могут
нами
управлять?
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
sacrifié,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
чем
пожертвовали,
нет
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Mais
ils
se
permettent
de
nous
juger
Но
они
позволяют
себе
нас
судить
Ils
ne
savent
pas,
ils
ne
savent
pas
Они
не
знают,
они
не
знают
Ils
ne
savent
pas,
ne
nous
connaissent
pas
Они
не
знают,
не
знают
нас
Ils
ne
savent
pas
Они
не
знают
Tout
c'qu'on
a
dû
faire
et
c'qu'on
a
sacrifié,
non
Всего,
что
мы
сделали
и
чем
пожертвовали,
нет
Ils
ne
savent
pas,
non,
non,
non
Они
не
знают,
нет,
нет,
нет
Comment
pourraient-ils
nous
diriger?
Как
они
могут
нами
управлять?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez
Attention! Feel free to leave feedback.