IAM - Ils ne savent pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - Ils ne savent pas




Ils ne savent pas
Они не знают
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a supporté, non
Все, что мы должны были сделать, и это мы терпели, верно
Ils ne savent pas
Они не знают
Comment pourraient-ils nous diriger
Как они могли бы направить нас
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a sacrifié, non
Все, что нам пришлось сделать и чем мы пожертвовали, верно
Ils ne savent pas
Они не знают
Mais ils se permettent de nous juger
Но они позволяют себе судить нас
(Ils ne savent pas) On s'prend pas la tête, on nous la prend déjà
(Они не знают) мы не берем на себя ответственность, мы уже забираем ее у нас
On nous sonde, on nous analyse comme des rats de laboratoire
Нас исследуют, анализируют, как лабораторных крыс
Ils pensent avoir compris, mais ils vivent bien trop haut
Они думают, что поняли, но живут слишком высоко.
Comme si l'oiseau pouvait sortir comme un poisson dans l'eau
Как будто птица может вылезти, как рыба в воде
Élevé aux repas fait de restes, aux sandwichs pain banane,
Разводят на обеды из остатков, на бутерброды с банановым хлебом,
A peine le 15 du mois, déjà l'frigo en stress
Только 15 числа месяца, холодильник уже в напряжении
Parfois en vacances, souvent pas de thunes
Иногда в отпуске, часто без Громов
Parfois on travaille, mais souvent y en a plus
Иногда мы работаем, но часто их больше
Bien sûr on fait la fête, on danse même à Noël
Конечно, мы устраиваем вечеринки, танцуем даже на Рождество
On rate jamais l'occas' d'se rappeler que la vie est belle
Мы никогда не упускаем случая вспомнить, что жизнь прекрасна
Et pourtant, on voit nos mères suer pour un caddie plein
И все же мы видим, как наши матери потеют из-за полной тележки для покупок
S'user les reins chaque jour pour le gite et le pain
Изнашивайте почки каждый день для отдыха и хлеба
Tellement de chutes et de faux départs, levé tôt, couché tard
Так много падений и ложных стартов, рано вставать, поздно ложиться
Un taf dur à gérer, l'huissier toujours aux abois.
С ним трудно справиться, пристав всегда в бешенстве.
Au bout du compte, y en a qui sourient et d'autres se noient
В конце концов, некоторые улыбаются, а другие тонут
C'est c'qui arrive quand on encaisse plus qu'on peut recevoir
Вот что происходит, когда мы зарабатываем больше, чем можем получить
Et malgré tout, on rit, beaucoup plus qu'on n'le dit
И, несмотря ни на что, мы смеемся гораздо больше, чем говорим
On apprécie chaque seconde, celles-ci sont sans prix
Мы ценим каждую секунду, они не имеют цены
Qu'ils s'occupent donc de c'que l'on vit au lieu de qui on prie
Поэтому пусть они позаботятся о том, чтобы мы жили вместо того, кому молимся
A ce moment-là, on cessera de dire, ouais
К тому времени мы перестанем говорить, да.
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a supporté, non
Все, что мы должны были сделать, и это мы терпели, верно
Ils ne savent pas
Они не знают
Comment pourraient-ils nous diriger?
Как они могли направить нас?
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a sacrifié, non
Все, что нам пришлось сделать и чем мы пожертвовали, верно
Ils ne savent pas
Они не знают
Mais ils se permettent de nous juger
Но они позволяют себе судить нас
(Ils ne savent pas) Combien d'années à vivre côte à côte
(Они не знают) сколько лет жить бок о бок
On court dans le hall, on s'croise sans s'dire bonjour
Мы бежим в вестибюль, пересекаемся, не поздоровавшись друг с другом.
À pointer nos défauts réciproques, tout ça masque le bon,
Указывая на наши взаимные недостатки, все это маскирует хорошее,
On regrette une époque et on vomit sur le monde
Мы сожалеем об эпохе, и нас тошнит от всего мира
Non Madame, je n'ai pas d'lame prête à taillader
Нет, мэм, у меня нет готового лезвия для резки
Dans mes poches, je ne fais que balader
В моих карманах я просто бегаю
Arpenter les trottoirs de nos villes, contons nos péripéties
Пройдемся по тротуарам наших городов, обсудим наши приключения
Ils n'ont jamais su la portée de nos p'tits récits
Они никогда не знали о масштабах наших ужасных историй
Le grand public c'est nous, ils n'l'ont pas vu venir
Широкая публика-это мы, они не ожидали этого
La rue crée, plus sexy, la rue tire
Улица создает, сексуальнее, улица тянет
Labélisés musique urbaine, marqués comme des bestiaux enfermés dans un enclos
Маркированные городской музыкой, помеченные как животные, запертые в загоне
Non, ils ne savent pas que leur musique est rincée,
Нет, они не знают, что их музыка смывается,
Leur réveil sera dur, on se devait d'le pincer
Их пробуждение будет тяжелым, мы должны были ущипнуть его.
On a passé 15 ans à se faire insulter sur France 2,
Мы провели 15 лет, оскорбляя друг друга во Франции 2,
France 3 contait l'histoire d'une France déchirée en deux
Франция 3 рассказывает историю Франции, разорванной пополам
J'ai pris la route sur France 5, le monde est si beau
Я отправился в путь по Франции 5, мир так прекрасен
Le hip-hop est en haut, il est diffusé à minuit et demi sur France Ô
Хип-хоп наверху, он выходит в эфир в полторы ночи на Франс о
L'ignorance, peut-être, ou simple goût de merde, qui sait?
Возможно, невежество или просто вкус дерьма, кто знает?
Mais c'est bien la musique des français d'outre-mer
Но это действительно музыка заморских французов
A genoux pour une subvention,
На коленях за грант,
Quand pour le classique ils font des lieux à cent bâtons
Когда для классики делают места с сотней палочек
On porte l'étendard de cette culture d'analphabètes
Мы несем знамя этой культуры неграмотных
Qui tôt ou tard, les dégagera tous de l'alpha-jet
Что рано или поздно выведет их всех из Альфа-струи
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a supporté, non
Все, что мы должны были сделать, и это мы терпели, верно
Ils ne savent pas
Они не знают
Comment pourraient-ils nous diriger?
Как они могли направить нас?
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a sacrifié, non
Все, что нам пришлось сделать и чем мы пожертвовали, верно
Ils ne savent pas
Они не знают
Mais ils se permettent de nous juger
Но они позволяют себе судить нас
Ils ne savent pas, ils ne savent pas
Они не знают, они не знают
Ils ne savent pas, ne nous connaissent pas
Они не знают, не знают нас
Ils ne savent pas
Они не знают
Tout c'qu'on a faire et c'qu'on a sacrifié, non
Все, что нам пришлось сделать и чем мы пожертвовали, верно
Ils ne savent pas, non, non, non
Они не знают, нет, нет, нет
Comment pourraient-ils nous diriger?
Как они могли направить нас?





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez


Attention! Feel free to leave feedback.