Lyrics and translation IAM - L'empire du côté obscur
Un
escalier
de
fer
Железная
лестница
Un
couloir
étroit
et
obscur
Узкий
и
темный
коридор
Au
fond
de
ce
couloir,
une
porte
entrouverte
В
конце
этого
коридора
полуоткрытая
дверь.
D'où
nous
parviennent
les
accords
d'une
musique
Откуда
берутся
музыкальные
аккорды?
Qui
en
ce
lieu
paraît
irréelle
Кто
в
этом
месте
кажется
нереальным
C'est
le
côté
obscur
de
la
force
Это
темная
сторона
силы
C'est
le
côté
obscur
de
la
force
Это
темная
сторона
силы
C'est
le
côté
obscur
de
la
force
Это
темная
сторона
силы
Le
sombre
monarque
débarque
et
étale
Темный
монарх
приходит
и
распространяется
Son
pouvoir,
la
puissance
de
l'ombre
s'installe
Его
сила,
сила
тени
захватывает
Non,
ne
résiste
pas,
ne
lutte
pas
Нет,
не
сопротивляйся,
не
борись
Ne
te
détourne
pas
de
la
main
tendue
vers
toi
Не
отворачивайся
от
протянутой
к
тебе
руки
Ou
je
vais
explorer
le
royaume
de
tes
peurs
Или
я
исследую
царство
твоих
страхов
En
devenir
le
dictateur
pour
mieux
te
dominer
Станьте
диктатором,
чтобы
лучше
доминировать
над
вами
Là,
tu
deviens
raisonnable,
c'est
bien
oui
Там
ты
становишься
разумным,
это
хорошо,
да
Tombe
sous
le
charme
pour
de
meilleurs
lendemains
Поддайтесь
очарованию
лучшего
будущего
Pour
les
rebelles
la
force
est
trop
forte
Для
повстанцев
сила
слишком
сильна
Je
balaie
les
petits
Ewoks
comme
le
vent
balaie
les
feuilles
mortes
Я
сметаю
маленьких
эвоков,
как
ветер
сметает
опавшие
листья.
Les
indécis
sont
avertis,
qu'ils
se
méfient
Неопределившиеся
предупреждены,
пусть
будут
осторожны
De
la
seule
étoile
qui
se
fond
dans
la
nuit
Из
единственной
звезды,
которая
исчезает
в
ночи
Le
bastion
des
bas-fonds
du
pays
en
action
Бастион
трущоб
страны
в
действии
L'énergie
dégagée
génère
une
telle
attraction
Высвобождаемая
энергия
порождает
такое
притяжение
Que
vers
lui
se
tournent
enfin
tous
les
regards
Пусть
все
взгляды
наконец
обратятся
к
нему
Pour
s'apercevoir
que
l'espoir
émerge
du
noir
Видеть,
что
надежда
появляется
из
тьмы
Une
partie
de
tout
homme
la
force
manipule
Часть
каждого
человека
манипулирует
силой
D'un
rien
il
suffit
pour
que
l'être
bascule
Одного
ничего
достаточно,
чтобы
существо
изменилось.
Que
les
yeux
de
l'aveugle
s'ouvrent,
qu'il
contemple
Да
откроются
глаза
слепого,
пусть
он
созерцает
Mars
de
l'obscur
côté,
le
temple
Марс
с
темной
стороны,
храм
N'aies
pas
peur,
ouvre-moi
ton
cœur,
viens
vers
l'Empereur
Не
бойся,
открой
мне
свое
сердце,
приди
к
Императору
Sentir
la
chaleur
de
l'obscurité
pour
toi
il
est
l'heure
Почувствуй
тепло
тьмы,
для
тебя
пришло
время
De
rejoindre
l'armée
des
guerriers
de
l'ombre
Присоединиться
к
армии
теневых
воинов
Ne
vois-tu
pas
ton
côté
clair
qui
succombe
Разве
ты
не
видишь,
что
твоя
светлая
сторона
поддается
C'est
ta
destiné,
pourquoi
vouloir
lui
résister
Это
твоя
судьба,
зачем
сопротивляться
ей?
Sans
peine
je
ferais
sauter
les
verrous
de
ta
volonté
Без
труда
я
сломал
бы
замки
твоей
воли
Sois
l'hôte
dans
la
noirceur
la
plus
pure
de
l'Empereur
Будьте
гостем
в
чистейшей
тьме
Императора.
Et
arbore
les
couleurs
du
côté
obscur
И
носит
цвета
темной
стороны
Obscure,
la
force
est
noire
Темная,
сила
черная
Noire
comme
le
château
où
flotte
l'étendard,
notre
drapeau
Черный,
как
замок,
где
развевается
знамя,
наш
флаг.
Sois
sûr
que
sous
les
feux,
la
vérité
est
masquée
Будь
уверен,
что
под
всеобщим
вниманием
правда
скрыта
Viens,
bascule
de
notre
côté
Давай,
перейди
на
нашу
сторону
Obscure,
la
force
est
noire
Темная,
сила
черная
Noire
comme
le
château
où
flotte
l'étendard,
notre
drapeau
Черный,
как
замок,
где
развевается
знамя,
наш
флаг.
Sois
sûr
que
sous
les
feux,
la
vérité
est
masquée
Будь
уверен,
что
под
всеобщим
вниманием
правда
скрыта
Viens,
bascule
de
notre
côté
obscur
Давай,
перейди
на
нашу
темную
сторону
Nous
devons
tous
deux
unir
nos
efforts
Мы
оба
должны
собраться
вместе
Pour
l'attirer
vers
le
côté
obscur
de
la
force
Чтобы
заманить
его
на
темную
сторону
силы
Tu
n'connais
pas
les
pouvoirs
de
la
force
obscure
Ты
не
знаешь
силы
темной
силы
L'empereur
te
révélera
la
vraie
nature
de
la
force
Император
откроет
вам
истинную
природу
силы
Je
suis
le
fils
de
Jaffar,
le
sale
rejeton
de
Dark
Vador
Я
сын
Джаффара,
грязного
отродья
Дарта
Вейдера.
Le
grand
Cador,
du
maniement
du
mic,
j'adore
Великий
Кадор
держит
микрофон,
мне
это
нравится.
Adapter
ma
technique
à
la
manière
du
caméléon
Адаптируй
мою
технику,
как
хамелеон
Sans
pitié
pour
matter
la
rebellion
Без
жалости
подавить
восстание
Millénaire,
salive
empoisonnée,
langue
amère
Тысячелетие,
ядовитая
слюна,
горький
язык
Un
Pilot
V5
en
tant
que
sabre
laser
Pilot
V5
как
световой
меч
Quoi,
ma
conscience
comme
seule
médaille
Что,
моя
совесть
как
единственная
медаль
Je
traque
et
j'étripe
sans
remords
tous
les
chevaliers
Jedi
Я
безжалостно
выслеживаю
и
потрошу
всех
рыцарей-джедаев.
La
haine
monte
en
toi,
je
le
sais
parfaitement
В
тебе
поднимается
ненависть,
я
это
прекрасно
знаю
Je
vois
ta
main
droite
gantée
de
noir
Я
вижу
твою
правую
руку
в
черной
перчатке
C'est
sans
espoir,
la
mutation
s'amorce
Это
безнадежно,
мутация
начинается
Ta
nature
que
tu
obtures,
le
côté
obscur
de
la
force
Твоя
природа,
которую
ты
блокируешь,
темная
сторона
силы
Viens
vers
moi,
passe
le
pont
de
part
en
part
Подойди
ко
мне,
перейди
мост
из
стороны
в
сторону
Rejoindre
ma
demeure
dans
la
lune
noire
Присоединяйся
к
моему
дому
в
темную
луну
Mars
est
l'empire,
je
lance
mes
troupes
à
terre
Марс
— империя,
я
бросаю
свои
войска
на
землю
Pour
éradiquer
ce
niais
de
Jean-Claude
Gaudin
Skywalker
Искоренить
этого
идиота
от
Жан-Клода
Годена
Скайуокера
Petit
présomptueux
ne
vois
tu
pas
le
nombre
déployé?
Немного
самонадеянно,
разве
вы
не
видите
количество
задействованных
сил?
L'armée
des
ombres,
tu
seras
éliminé
Армия
теней,
вы
будете
уничтожены
Au
nom
des
forces
mythiques
qui
habitent
là
Во
имя
мифических
сил,
которые
там
живут
Dans
mon
cerveau,
je
ne
donne
pas
chère
de
ta
peau
В
моем
мозгу
я
не
отдаю
много
твоей
кожи
Le
souffle
de
la
force
est
en
moi
Дыхание
силы
во
мне
Le
microphone
crépite,
crache
des
tas
de
flammes
sur
les
"en
bois"
Микрофон
потрескивает,
плещется
пламенем
на
"деревянную"
Le
fils
de
Dieu
tremble
Сын
Божий
дрожит
Mais
lutte
avec
ses
armes,
renverse
les
crédos
qui
lui
semblent
Но
сражается
своим
оружием,
ниспровергает
веры,
которые
кажутся
ему
Erronés,
brisent
les
traîtres
de
la
tête
au
péroné
Неправильно,
разбить
предателей
от
головы
до
малоберцовой
кости
Par
la
peur
l'ennemi
reste
sclérosé
Из-за
страха
враг
остается
склеротичным
Longue
vie
au
règne
de
la
nuit
Да
здравствует
царство
ночи
D'une
théorie
qui
renverse
les
croyances
établies
О
теории,
которая
опрокидывает
устоявшиеся
убеждения
"Luke,
aide-moi",
idiote
il
est
trop
tard
Люк,
помоги
мне,
глупо,
уже
слишком
поздно.
Tu
appartiens
au
sinistre
sombre
seigneur
vêtu
de
noir
Ты
принадлежишь
зловещему
темному
лорду,
одетому
в
черное.
Casque,
souffle
rauque
sous
une
armure
Шлем,
резкое
дыхание
под
броней
Du
soldat
le
plus
dur
de
l'empire
du
côté
obscur
Самый
крутой
солдат
тёмной
стороны
империи
Obscure,
la
force
est
noire
Темная,
сила
черная
Noire
comme
le
château
où
flotte
l'étendard,
notre
drapeau
Черный,
как
замок,
где
развевается
знамя,
наш
флаг.
Sois
sûr
que
sous
les
feux,
la
vérité
est
masquée
Будь
уверен,
что
под
всеобщим
вниманием
правда
скрыта
Viens,
bascule
de
notre
côté
Давай,
перейди
на
нашу
сторону
Obscure,
la
force
est
noire
Темная,
сила
черная
Noire
comme
le
château
où
flotte
l'étendard,
notre
drapeau
Черный,
как
замок,
где
развевается
знамя,
наш
флаг.
Sois
sûr
que
sous
les
feux,
la
vérité
est
masquée
Будь
уверен,
что
под
всеобщим
вниманием
правда
скрыта
Viens,
bascule
de
notre
côté
obscur
Давай,
перейди
на
нашу
темную
сторону
Fais
ce
dernier
pas
en
direction
de
la
force
obscure
Сделайте
последний
шаг
навстречу
темной
силе
L'empereur
te
révélera
la
vraie
nature
de
la
force
Император
откроет
вам
истинную
природу
силы
Comprends-tu
maintenant
ce
qu'est
la
force
obscure?
Теперь
вы
понимаете,
что
такое
темная
сила?
La
force,
oui,
la
force
Сила,
да,
сила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ,geoffroy Mussard, Eric Mazel, Pascal Perez, Akhenaton, 4, Geoffroy Mussard
Attention! Feel free to leave feedback.