IAM - Mister gentil et monsieur nice - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - Mister gentil et monsieur nice




Mister gentil et monsieur nice
Мистер Добряк и мистер Хороший
Peut-être t'es pas au courant, va le crier aux gens
Может, ты не в курсе, так иди и кричи всем,
Mister Gentil il est mort ce matin
Мистер Добряк умер сегодня утром.
A force de tirer sur la corde, puis de taper sur la porte
От постоянного дерганья за веревочку и стука в дверь,
Monsieur Nice est partit ce matin
Мистер Хороший ушел сегодня утром.
Quand l'anormal devient habitude
Когда ненормальное становится привычным,
Le jour ça change tu es un chien, je connais ce refrain
В тот день, когда все меняется, ты становишься сволочью, я знаю этот припев.
Mister Gentil
Мистер Добряк.
Mousieur Nice
Мистер Хороший.
XXX ouais, bye bye
XXX, да, прощайте.
Ils me parlent comme si j'étais un coffre
Они говорят со мной, как будто я сейф.
Une armée de meskine avec des Air Force
Армия бедняков в Air Force.
S'te plaît fait pas la manche en lunettes Porsche
Пожалуйста, не клянчи в очках Porsche.
Ait un peu de cran, vient la réalité sonne ses cloches
Имей немного смелости, приходи туда, где реальность звонит в колокола.
Comme des gibbons accrochés à nos branches
Как гиббоны, цепляющиеся за наши ветви,
Il guette un XXX tombé de nos planches
Они ждут XXX, упавшего с наших досок.
Et quand la caisse est vide ils veulent un XXX
И когда касса пуста, они хотят XXX.
Cesse de prier avec nos noms gars
Перестань молиться нашими именами, парень.
Tu disparais si je vis pas de mon rap
Ты исчезнешь, если я не буду жить своим рэпом.
C'est drôle comme ma life était maussade, je voyais personne
Забавно, как моя жизнь была унылой, я никого не видел.
Maintenant je dois faire du social, tu déconnes
Теперь я должен заниматься благотворительностью, ты шутишь.
Et quand on fait, c'est profil bas, sans rien dire
И когда мы это делаем, то低调, ничего не говоря,
Parce qu'avec Internet, les blablas empirent
Потому что с Интернетом болтовня только ухудшается.
En ces quartiers jugés en détresse
В этих районах, считающихся бедствующими,
Un beau sourire est un signal de faiblesse
Красивая улыбка признак слабости.
Je suis ton sapin de Noël mec, t'as pas de boules
Я твоя рождественская елка, чувак, у тебя нет шаров.
Sans gênes, tu prends mes bras pour des branches et veux y fixer tes boules
Без стеснения ты принимаешь мои руки за ветки и хочешь повесить на них свои шары.
Peut-être t'es pas au courant, va le crier aux gens
Может, ты не в курсе, так иди и кричи всем,
Mister Gentil il est mort ce matin
Мистер Добряк умер сегодня утром.
A force de tirer sur la corde, puis de taper sur la porte
От постоянного дерганья за веревочку и стука в дверь,
Monsieur Nice est partit ce matin
Мистер Хороший ушел сегодня утром.
Quand l'anormal devient habitude
Когда ненормальное становится привычным,
Le jour ça change tu es un chien, je connais ce refrain
В тот день, когда все меняется, ты становишься сволочью, я знаю этот припев.
Mister Gentil
Мистер Добряк.
Mousieur Nice
Мистер Хороший.
XXX ouais, bye bye
XXX, да, прощайте.
A une époque pas si lointaine on voulait pas nous voir
В не столь отдаленные времена нас не хотели видеть.
A part dans le social personne voulait vraiment y croire
Кроме социальной сферы, никто не хотел в это верить.
Ils se sont dit qu'au fil du temps on finirait par se lasser
Они думали, что со временем мы устанем,
Et que très vite c't'histoire de rap ce serait une affaire classée
И что очень скоро эта рэп-история станет закрытым делом.
Et puis un jour dans l'rétro j'les ai vus revenir
А потом однажды, оглянувшись назад, я увидел, как они вернулись.
Le team est devenu big ils avaient plein de projets d'avenir
Команда стала большой, у них было полно планов на будущее.
Ma signature posée sur des demandes de subventions
Моя подпись на заявках на субсидии.
Comme quoi ils ont raison sa change tout la télévision
Как видно, они правы, телевидение все меняет.
Vaste illusion mais qu'ils gardent leur révérence
Глубокое заблуждение, но пусть сохранят свое почтение.
Le cave se rebiffe j'suis plus un de leurs objets
Просто парень огрызается, я больше не их вещь.
J'paraderais plus dans leurs vitrines
Я больше не буду красоваться в их витринах.
Fini les paluchades vu la façon dont ça se termine
Хватит рукопожатий, видя, чем это заканчивается.
Je choisirais pour qui si j'dois redescendre à la mine
Я сам выберу, для кого, если мне придется снова спуститься в шахту.
Fini l'groupe de musique urbaine estampillé quartier
Конец городской музыкальной группе с клеймом "квартал".
Comme le basket j'vais pas sauver tous les jeunes des cités
Как и в баскетболе, я не собираюсь спасать всех молодых ребят из гетто.
Messieurs les decideurs maintenant va falloir transpirer sur chaque projet
Господа решалы, теперь вам придется попотеть над каждым проектом.
Monsieur nice guy vient de s'envoler
Мистер Хороший Парень только что улетел.
Peut-être t'es pas au courant, va le crier aux gens
Может, ты не в курсе, так иди и кричи всем,
Mister Gentil il est mort ce matin
Мистер Добряк умер сегодня утром.
A force de tirer sur la corde, puis de taper sur la porte
От постоянного дерганья за веревочку и стука в дверь,
Monsieur Nice est partit ce matin
Мистер Хороший ушел сегодня утром.
Quand l'anormal devient habitude
Когда ненормальное становится привычным,
Le jour ça change tu es un chien, je connais ce refrain
В тот день, когда все меняется, ты становишься сволочью, я знаю этот припев.
Mister Gentil
Мистер Добряк.
Mousieur Nice
Мистер Хороший.
XXX ouais, bye bye
XXX, да, прощайте.





Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Mazel Eric Paul, Damiani Sebastien Georges, Mussard Raphael


Attention! Feel free to leave feedback.