Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nés sous la même étoile (a cappella)
Рожденные под разными звездами (а капелла)
Refrain
(x2):
La
vie
est
belle,
le
destin
s′en
écarte
Припев
(x2):
Жизнь
прекрасна,
судьба
распоряжается
иначе,
Personne
ne
joue
avec
les
mêmes
cartes
Ни
у
кого
нет
одинаковых
карт
в
руках,
Le
berceau
lève
le
voile,
multiples
sont
les
routes
qu'il
dévoile
Колыбель
приподнимает
завесу,
множество
дорог
открывает,
Tant
pis,
on
n′est
pas
né
sous
la
même
étoile
Увы,
мы
рождены
под
разными
звездами.
Pourquoi
fortune
et
infortune,
pourquoi
suis-je
né
Почему
удача
и
неудача,
почему
я
родился
Les
poches
vides,
pourquoi
les
siennes
sont-elles
pleines
de
thunes
С
пустыми
карманами,
почему
у
него
кошелек
полон
деньжат,
Pourquoi
j'ai
vu
mon
père
en
cyclo
partir
travailler
Почему
я
видел,
как
мой
отец
на
велосипеде
ехал
работать,
Juste
avant
le
sien
en
trois
pièces
gris
et
BMW
А
перед
этим
его
отец
в
сером
костюме-тройке
и
BMW,
La
monnaie
est
une
belle
femme
qui
n'épouse
pas
les
pauvres
Деньги
— красивая
женщина,
которая
не
выходит
замуж
за
бедняков,
Sinon
pourquoi
suis-je
là
tout
seul
marié
sans
dote
Иначе
почему
я
здесь
один,
женатый
без
приданого,
Pourquoi
pour
lui
c′est
crèche
et
vacances
Почему
у
него
ясли
и
каникулы,
Pour
moi
c′est
stade
de
foot
sans
cage,
sans
filet,
sans
même
une
ligne
blanche
А
у
меня
— футбольное
поле
без
ворот,
без
сетки,
без
разметки,
Pourquoi
pour
lui
c'est
l′équitation
pour
moi
Почему
у
него
верховая
езда,
а
у
меня
Les
bastons,
pour
lui
la
coke,
pour
moi
les
flics
en
faction
Драки,
у
него
кокаин,
а
у
меня
полицейские
в
засаде,
Je
dois
me
débrouiller
pour
manger
certains
soirs
Я
должен
из
кожи
вон
лезть,
чтобы
поесть
некоторыми
вечерами,
Pourquoi
lui
se
gave
de
saumon
sur
lit
de
caviar
Почему
он
объедается
лососем
на
ложе
из
икры,
Certains
naissent
dans
les
choux,
d'autres
dans
la
merde
Одни
рождаются
в
капусте,
другие
в
дерьме,
Pourquoi
ça
pue
autour
de
moi
quoi!
Pourquoi
tu
me
cherches?
Почему
вокруг
меня
так
воняет,
а?
Что
тебе
надо?
Pourquoi
chez
lui
c′est
des
Noël
ensoleillés
Почему
у
него
Рождество
солнечное,
Pourquoi
chez
moi
le
rêve
est
évincé
par
une
réalité
glacée
Почему
у
меня
мечты
вытеснены
ледяной
реальностью,
Lui
a
droit
à
des
études
poussées
У
него
есть
возможность
получить
высшее
образование,
Pourquoi
j'ai
pas
assez
d′argent
pour
acheter
leurs
livres
et
leurs
cahiers
Почему
у
меня
нет
денег,
чтобы
купить
эти
книги
и
тетради,
Pourquoi
j'ai
dû
stopper
les
cours
Почему
я
должен
был
бросить
учебу,
Pourquoi
lui
n'avait
pas
de
frère
à
nourrir,
pourquoi
j′ai
dealé
chaque
jour
Почему
ему
не
нужно
было
кормить
брата,
почему
я
торговал
каждый
день,
Pourquoi
quand
moi
je
plonge,
lui
passe
sa
thèse
Почему,
когда
я
тону,
он
защищает
диссертацию,
Pourquoi
les
cages
d′acier,
les
cages
dorées
agissent
à
leur
aise
Почему
стальные
клетки,
золотые
клетки
действуют
по
своему
усмотрению,
Son
astre
brillait
plus
que
le
mien
sous
la
grande
toile
Его
звезда
сияла
ярче
моей
под
этим
огромным
полотном,
Pourquoi
ne
suis-je
pas
né
sous
la
même
étoile?
Почему
я
не
родился
под
той
же
звездой?
Comme
Issa,
pourquoi
ne
suis-je
pas
né
sous
la
bonne
étoile
Как
Исса,
почему
я
не
родился
под
счастливой
звездой,
Veillant
sur
moi?
Couloir
plein
de
toiles,
crachats
Которая
бы
оберегала
меня?
Коридор,
полный
плевков
и
паутины,
Tchatche
à
deux
francs,
courbettes
des
tapettes
devant
Пустая
болтовня,
подхалимаж
педиков
перед...
Supporter
de
grandir
dans
1 franc,
c'est
trop
décevant
Расти
в
нищете
— это
слишком
удручающе,
Simplement
en
culotte
courte
Просто
в
коротких
штанишках,
Ne
pas
faire
la
pelle
mécanique
plate
avec
des
pots
de
yaourt
Не
играть
в
экскаватор
с
баночками
из-под
йогурта,
C′est
pas
grave,
je
n'en
veux
à
personne,
et
si
mon
heure
sonne
Ничего
страшного,
я
ни
на
кого
не
злюсь,
и
если
мой
час
пробьет,
Je
m′en
irais
comme
je
suis
venu
Я
уйду
так
же,
как
и
пришел,
Adolescent
incandescent
chiant
à
tour
de
bras
sur
le
fruit
défendu
Пылкий
подросток,
воровавший
налево
и
направо
запретный
плод,
Innocents,
témoins
de
types
abattus
dans
la
rue
Невинные
свидетели
убийств
на
улице,
C'est
une
enfance?
De
la
pourriture,
ouais
Это
детство?
Гниль,
да,
Je
ne
draguais
pas
mais
virais
des
tartes
aux
petites
avec
les
couettes
Я
не
ухаживал,
а
отвешивал
девчонкам
с
косичками
пощечины,
Pâle
de
peur
devant
mon
père,
ma
sœur
portait
le
voile
Бледный
от
страха
перед
отцом,
моя
сестра
носила
хиджаб,
Je
revois,
à
l′école
les
gosses
qui
la
croisent,
se
poêlent
Я
вспоминаю,
как
в
школе
дети,
встречая
ее,
смеялись,
C'est
rien
Léa,
si
on
était
moins
scrupuleux
Все
нормально,
Леа,
если
бы
мы
были
менее
щепетильны,
Un
peu
de
jeu
de
feu
on
serait
comme
eux
Немного
поиграли
с
огнем,
мы
были
бы
как
они,
Mais
j'ai
pleuré
pour
avoir
un
job,
comme
un
crevard
sans
boire
Но
я
плакал,
чтобы
получить
работу,
как
нищий
без
глотка
воды,
Les
je
t′aime
à
mes
parents,
seuls
dans
mon
lit
le
soir
Говорил
"я
люблю
тебя"
родителям,
один
в
своей
кровати
по
ночам,
Chacun
son
boulet,
sans
ambition
la
vie
c′est
trop
long
У
каждого
свой
крест,
без
амбиций
жизнь
слишком
длинна,
Ecrire
des
poèmes,
pisser
violent
dans
un
violon
Писать
стихи,
яростно
мочиться
в
скрипку,
Tu
te
fixes
sur
le
wagon,
c'est
la
locomotive
que
tu
manques
Ты
зацикливаешься
на
вагоне,
а
упускаешь
локомотив,
C′est
pas
la
couleur,
c'est
le
compte
en
banque
Дело
не
в
цвете
кожи,
а
в
банковском
счете,
J′exprime
mon
avis,
même
si
tout
le
monde
s'en
fiche
Я
высказываю
свое
мнение,
даже
если
всем
все
равно,
Je
ne
serais
pas
comme
ça
si
j′avais
vu
la
vie
riche
Я
бы
не
был
таким,
если
бы
познал
богатую
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ,geoffroy Mussard, Eric Mazel, Pascal Perez, Philippe Fragione, Geoffroy Mussard
Attention! Feel free to leave feedback.