Lyrics and translation IAM - Quand ils rentraient chez eux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand ils rentraient chez eux
Когда они возвращались домой
Quoi
d′plus
solitaire,
qu'avoir
l′destin
comme
père,
l'mal
comme
compère
Что
более
одиноко,
чем
иметь
судьбу
в
качестве
отца,
зло
в
качестве
кума?
Quoi
faire
à
part
s'taire,
quand
la
mort
t′guette
sur
l′asphalte
Что
делать,
кроме
как
молчать,
когда
смерть
подстерегает
тебя
на
асфальте?
Les
pieds
sur
terre,
les
yeux
rivés
sur
les
autres,
quand
ils
rentraient
Ноги
на
земле,
глаза
прикованы
к
другим,
когда
они
возвращались
домой...
Moi
j'étais,
aux
mêmes
endroits
fixés,
la
tête
dans
les
étoiles,
et
Я
был
на
тех
же
местах,
голова
в
облаках,
и...
Fallait-la
voir,
cette
putain
d′toile,
irréelle
que
f'sait
ma
vie
Надо
было
видеть
эту
чертову
звезду,
такую
нереальную,
какой
была
моя
жизнь.
La
principale,
celle
qui
s′trouve
dans
la
rue,
hélas
la
spirale
Главная,
та,
что
находится
на
улице,
увы,
спираль...
Celle
qui
t'mène
vers
l′gouffre,
ou
droit
vers
l'univers
carcéral
Та,
что
ведет
тебя
к
пропасти
или
прямо
к
тюремной
вселенной,
Où
les
gosses,
s'perdent
où
pour
la
plupart
des
âmes
souffrent,
où
les
lames
s′ouvrent
Где
дети
теряются,
где
большинство
душ
страдают,
где
лезвия
раскрываются,
Où
on
t′prouve,
qu'seule
la
force
t′couvre,
et
qu'les
faibles
crèvent
Где
тебе
доказывают,
что
только
сила
тебя
защищает,
а
слабые
погибают.
Dans
c′milieu,
fallait
pas
être
prêt,
mais
déterminé
sans
trêve
В
этой
среде
не
нужно
было
быть
готовым,
а
решительным
и
без
передышки.
Quand
ils
rentraient
chez
eux,
j'trouvais
qu′ils
trahissaient
la
cause
ouais
Когда
они
возвращались
домой,
я
думал,
что
они
предают
дело,
да.
Pour
moi
y'avait
pas
d'pause,
on
était
là,
fallait
occuper
l′terrain
Для
меня
не
было
передышки,
мы
были
там,
нужно
было
занимать
территорию.
Quand
ils
rentraient
chez
eux,
la
force,
virée
à
la
haine,
celle
qui
cerne
Когда
они
возвращались
домой,
сила,
превращавшаяся
в
ненависть,
ту,
что
окружает,
Berne,
les
proies
ternes,
qui
s′perdaient,
dans
nos
ruelles
Обманывает,
тусклые
жертвы,
которые
терялись
в
наших
переулках,
Où
règne
l'cruel,
l′ring
des
duels,
l'truc
habituel
Где
правит
жестокость,
ринг
дуэлей,
обычное
дело,
Sauf
qu′là,
on
voulait
surtout
pas
qu'nos
coeurs
s′gèlent,
Mam'zelle
Кроме
того,
что
мы
больше
всего
не
хотели,
чтобы
наши
сердца
замерзли,
мадемуазель.
Malgré
tout,
on
vivait
peut-être
mieux
qu'ceux
qu′avaient
tout
Несмотря
ни
на
что,
мы,
возможно,
жили
лучше,
чем
те,
у
кого
было
все.
On
riait
au
maximum,
sachant
qu′on
avançait
dans
l'flou
Мы
смеялись
по
максимуму,
зная,
что
идем
в
неизвестность.
C′était
l'but,
pas
crever,
vivre,
dire
qu′on
existe,
même
ivres
Это
была
цель,
не
сдохнуть,
жить,
сказать,
что
мы
существуем,
даже
пьяные.
Ma
main
libre,
livre
ma
fibre,
quand
nos
coeurs
vibrent
Моя
свободная
рука,
освобождает
мою
суть,
когда
наши
сердца
вибрируют.
Cible,
la
même
chose,
Rhô,
ma
passion
la
zik
Цель
та
же,
о,
моя
страсть
- музыка,
L'émotion,
chez
nous,
ça
jamais
été
basique
Эмоции
у
нас
никогда
не
были
банальными.
Quand
ils
rentraient
chez
eux,
j′avais
toujours
d'côté
une
p'tite
larme
Когда
они
возвращались
домой,
у
меня
всегда
наворачивалась
слеза,
L′fait
d′avoir
grandi,
sans
père
ni
mère,
m'a
fait
écouler
trop
d′grammes
Тот
факт,
что
я
вырос
без
отца
и
матери,
заставил
меня
пролить
слишком
много
граммов.
Toujours
de
ceux
qui
restaient
au
sol
collés,
dans
le
décor
Всегда
из
тех,
кто
оставался
приклеенным
к
земле,
частью
декора,
Comme
ces
bancs,
devant
l′océan
béant
Как
эти
скамейки
перед
зияющим
океаном.
100
fois
le
monde
fut
refait
rêves
conquérants
Мир
сто
раз
переделывался,
мечты
завоевывались.
Les
pieds
dedans
on
luttait
vaillamment
Ноги
в
воде,
мы
отважно
боролись.
A
l'heure
où
les
autres
rentraient
les
survivants
В
то
время,
когда
другие
возвращались
домой,
выжившие
Errer
dehors
cherchant
la
clef
des
champs
Бродили
снаружи,
ища
ключ
к
свободе,
Les
nuages
chevauchant,
à
l′espoir
s'accrochant;
Скача
на
облаках,
цепляясь
за
надежду;
Malgré
ça,
on
riait
fréquemment
Несмотря
на
это,
мы
часто
смеялись.
Sous
le
lampadaire,
ça
chambrait
méchamment
Под
фонарем
злобно
подшучивали.
Inconscients,
peut-être,
alors
que
déjà
du
son,
nous
étions
les
amants
Бессознательно,
возможно,
тогда
как
уже
от
звука
мы
были
влюблены.
Le
principal
soucis,
c'était
pas
de
manger
décemment
Главная
забота
была
не
в
том,
чтобы
прилично
поесть.
J′rentrais
doucement,
à
c′t'heure
tardive,
quand
le
soleil
chassait
la
nuit
Я
тихо
возвращался
в
этот
поздний
час,
когда
солнце
прогоняло
ночь,
Rempli
d′exploits
dans
cet'jungle,
où
tous
les
jours
j′chassais
l'ennui
sur
les
Полный
подвигов
в
этих
джунглях,
где
каждый
день
я
прогонял
скуку
на
Marches,
des
heures
sur
le
derche,
blotti
sur
une
seule
barre
de
métal
Ступеньках,
часами
на
корточках,
прижавшись
к
единственной
металлической
перекладине.
Misère
mentale,
10
balles
en
poche
avec
une
Marlboro
Light
Душевная
нищета,
10
франков
в
кармане
и
Marlboro
Light.
Moi,
j′chiale
pas,
je
relate,
c'était
pas
l'ghetto,
mais
que
pouvais-je
Я
не
ною,
я
рассказываю,
это
не
было
гетто,
но
что
я
мог
Espérer
d′mieux,
en
quittant
l′domicile
de
mon
père
si
tôt
Ожидать
лучшего,
покинув
дом
отца
так
рано?
Ma
mère
croyait
qu'j′trainais
dans
l'métro,
faisant
la
manche
Мать
думала,
что
я
слоняюсь
в
метро,
прошу
милостыню,
Mais
j′comptais
les
minutes
à
ma
montre,
et
tous
ces
putains
d'jours
c′était
Но
я
считал
минуты
на
своих
часах,
и
все
эти
чертовы
дни
были
Comme
quand
j'retirais
l'huile,
sur
mes
lèvres,
de
mon
revers
de
manche
Как
когда
я
вытирал
масло
с
губ
рукавом,
Regrettant
les
repas
d′Man,
quand
j′étais
môme,
devant
mon
verre
de
menthe
Вспоминая
мамины
обеды,
когда
я
был
ребенком,
перед
стаканом
мятного
чая.
Ouais
timide,
facilement
vert
de
honte,
cet
air
me
hante
Да,
робкий,
легко
краснеющий
от
стыда,
этот
взгляд
преследует
меня.
C'est
bête
comme
on
en
arrive
à
haïr
ces
petits
cons
pleins
d′chance
Глупо,
как
мы
доходим
до
того,
что
ненавидим
этих
маленьких
засранцев,
полных
удачи.
Quand
ils
rentraient
chez
eux,
l'assiette
fumait
à
la
maison
Когда
они
возвращались
домой,
тарелка
дымилась
на
столе.
J′fumais
des
bongs
à
déraison,
dernier
con
à
rester
assis
sur
l'banc
Я
курил
бонги
без
причины,
последний
болван,
сидящий
на
скамейке.
Présent
chaque
saison,
rimes
magistrales,
forgées
là
où
l′homme
Присутствовал
каждый
сезон,
магистральные
рифмы,
выкованные
там,
где
человек
Se
forge,
affrontant
l'froid
glacial
en
parka
les
nuits
de
mistral
Закаляется,
противостоя
ледяному
холоду
в
парке
зимними
ночами.
La
tête
dans
les
étoiles,
mes
écouteurs,
crachaient
l'son
d′Marley
Marl
Голова
в
облаках,
мои
наушники
извергали
звук
Marley
Marl.
J′voulais
m'faire
la
malle,
sentiments
posés
sur
un
carnet
sale
Я
хотел
сбежать,
чувства,
изложенные
в
грязной
тетради.
A
force
de
lire,
j′compris
qu'Dieu
n′a
d'égal,
j′étais
dans
l'noir
Читая,
я
понял,
что
у
Бога
нет
равных,
я
был
во
тьме,
Et
savoir
que
personne
tendrait
la
main
pour
m'en
sortir
m′a
fait
mal
И
осознание
того,
что
никто
не
протянет
руку,
чтобы
вытащить
меня,
причиняло
боль.
Quand
ils
rentraient
sur
le
palier
laissant
soucis
et
crasses
Когда
они
поднимались
на
лестничную
площадку,
оставляя
позади
заботы
и
грязь,
J′suis
resté
là
à
subir,
jusqu'à
c′que
mon
propre
thorax
m'écrase
Я
оставался
там,
страдая,
пока
моя
собственная
грудь
не
раздавила
меня.
Comme
quoi,
le
silence
de
la
douleur
est
parfois
bien
plus
fort
que
le
bruit
de
la
rage
Вот
как
молчание
боли
иногда
бывает
гораздо
сильнее,
чем
шум
ярости.
Toujours
de
ceux
qui
restaient
au
sol
collés,
dans
le
décor
Всегда
из
тех,
кто
оставался
приклеенным
к
земле,
частью
декора,
Comme
ces
bancs
maître
séant
Как
эти
скамейки,
царственное
место.
C'trottoir
a
vu
naître
un
nombre
d′MC
conséquents
Этот
тротуар
видел
рождение
немалого
количества
последовательных
МС.
Une
grappe
de
persistants
Горстка
упорных,
Peu
à
peu
s'forgeant
à
l'heure
où
d′autres
patientaient
leur
repas
Постепенно
кующих
себя
в
то
время,
когда
другие
ждали
свою
еду,
S′réchauffant,
nous
on
parlait
au
vent
Согреваясь,
мы
разговаривали
с
ветром,
Les
nuages
chevauchant
Скача
на
облаках,
L'estomac
rugissant
С
урчащим
животом,
La
musique
mûrissant
Музыка
созревала,
Nos
rêves
se
dressant
vers
le
firmament
Наши
мечты
взмывали
к
небесам.
C′est
pas
qu'on
voulait
fuir
maman
Не
то
чтобы
мы
хотели
сбежать
от
мамы,
Mais
ce
truc,
on
y
tenait
fermement
Но
за
эту
штуку
мы
крепко
держались.
Ca
nous
a
fait
grandir,
patiemment
mûrir
Это
заставило
нас
расти,
терпеливо
взрослеть,
L′envie
de
dire
Желание
говорить,
Commencer
à
s'languir
Начинать
томиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek
Attention! Feel free to leave feedback.