Lyrics and translation IAM - Red, Black and Green (Rainbow mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red, Black and Green (Rainbow mix)
Красный, черный и зеленый (Радужный микс)
Pourquoi
tant
de
haine,
c′est
vraiment
pas
la
peine
Зачем
столько
ненависти,
милая,
это
действительно
не
нужно
Shurik'n
te
le
dira,
les
hommes
sont
les
mêmes
Shurik'n
скажет
тебе,
люди
все
одинаковы
Malgré
les
pressions
et
l′argumentation
Несмотря
на
давление
и
аргументы,
Visant
à
la
destruction
de
ma
nation
Направленные
на
уничтожение
моей
нации
Même
si
j'ai
grandi
au
milieu
des
rues
Даже
если
я
вырос
посреди
улиц,
Ayant
derrière
moi
des
tas
de
flics
au
cul
Имея
за
спиной
кучу
копов,
Je
me
suis
vu
et
j'ai
su
m′engager
sur
une
piste
Я
увидел
себя
и
понял,
что
должен
встать
на
этот
путь
Les
cités
de
Marseille
semblent
bien
tristes
Кварталы
Марселя
кажутся
такими
печальными
L′enfance
est
passée
Детство
прошло
Depuis,
combien
d'amis
sont
tombés,
ne
se
sont
pas
relevés
С
тех
пор,
сколько
друзей
пали,
не
поднялись
Combien
de
mères
j′ai
vu
pleurer
Сколько
матерей
я
видел
плачущими
Sur
les
corps
de
leur
fils
par
la
mort
fauchés
Над
телами
своих
сыновей,
скошенных
смертью
Pendant
7 jours
sur
le
béton
des
tours
В
течение
7 дней
на
бетоне
башен
Les
larmes
de
Dieu
qui
tombaient
du
ciel
Слезы
Бога
падали
с
неба
Pour
ce
monde
fou,
de
Satan
la
cour
Для
этого
безумного
мира,
двора
Сатаны
Je
regardais
les
violences
de
mes
yeux
de
miel
Я
смотрел
на
насилие
своими
медовыми
глазами
J'ai
vu
les
feuilles
mortes
des
arbres
en
automne
Я
видел
опавшие
листья
деревьев
осенью
Tourner
à
la
couleur
rouge
vif
comme
Становящиеся
ярко-красными,
как
Le
fleuve
de
sang
qui
encore
se
répand
Река
крови,
которая
все
еще
льется
Prend
sa
source
en
Afrique
et
s′étend
aux
quatre
vents
Берет
свое
начало
в
Африке
и
распространяется
на
все
четыре
стороны
La
note
est
bien
lourde
Цена
слишком
высока
Tu
ne
vois
pas
ce
sang?
T'as
la
mémoire
courte
Ты
не
видишь
этой
крови?
У
тебя
короткая
память
Ou
tu
fies
tes
souvenirs
à
une
idéologie
Или
ты
доверяешь
свои
воспоминания
идеологии
Et
volontairement
tu
te
la
raccourcis
И
намеренно
укорачиваешь
ее
Alors,
dans
ce
cas,
tu
es
mon
ennemi
Тогда,
в
таком
случае,
ты
мой
враг
Si
ma
religion
m′enseigne
un
voeu
de
paix
Если
моя
религия
учит
меня
обету
мира
La
paix
ne
compte
plus
si
je
me
sens
blessé
Мир
больше
не
имеет
значения,
если
я
чувствую
себя
раненым
Tu
te
souviendra
de
la
couleur
du
sombre
rouge
Ты
запомнишь
цвет
темного
красного
Tu
te
soumettras,
pas
d'accord?
bouge
Ты
покоришься,
не
согласна?
шевелись
Toi
le
frère
noir
aveugle
et
sans
attention
Ты,
слепой
черный
брат,
без
внимания
Rouge
est
la
couleur
de
la
révolution
Красный
- цвет
революции
La
rue,
combien
d'enfants
a-t-elle
emporté,
en
a-t-elle
eu
Улица,
скольких
детей
она
унесла,
скольких
забрала
Et
abattu,
je
ne
sais
plus
И
убила,
я
больше
не
знаю
Le
trottoir,
le
trottoir,
si
sombre
quand
vient
le
soir
Тротуар,
тротуар,
такой
мрачный,
когда
наступает
вечер
Ou
la
mémoire
n′a
plus
d′espoir,
semble
trop
noir
Где
память
больше
не
имеет
надежды,
кажется
слишком
черным
Comme
la
couleur
de
la
peau
de
mon
peuple
enchaîné
par
Как
цвет
кожи
моего
народа,
скованного
L'esclavage
mental,
car
Рабством
ментальным,
ведь
L′ignorance
est
telle
que
le
malin
l'emporte
Невежество
таково,
что
зло
торжествует
Pour
un
démon
qui
se
voit
fort
et
frappe
à
nos
portes
Для
демона,
который
видит
себя
сильным
и
стучится
в
наши
двери
Allah-u-Akbar,
protège
nous
des
ténèbres
absolues
Аллах
Акбар,
защити
нас
от
абсолютной
тьмы
Toi
qui
peut
voir,
toi
qui
est
bon,
c′est
pas
trop
tard
Ты,
кто
может
видеть,
ты,
кто
добр,
еще
не
поздно
N'étant
pas
parfait
j′essaie
de
faire
de
même
Не
будучи
совершенным,
я
пытаюсь
делать
то
же
самое
Je
tenterais
d'être
juste
et
ça
c'est
mon
problème
Я
попытаюсь
быть
справедливым,
и
это
моя
проблема
Dominer
ma
rage,
être
équitable
et
sage
Сдерживать
свою
ярость,
быть
беспристрастным
и
мудрым
Tourner
la
page
sur
ceux
qui
se
plaisent
aux
bavardages
Перевернуть
страницу
на
тех,
кто
увлекается
болтовней
Plus
de
Xénophobie,
ni
de
politique
Нет
больше
ксенофобии,
ни
политики
Rien
que
l′alliance
des
poètes
afro-asiatiques
Только
союз
афро-азиатских
поэтов
Vois-tu
ce
noir,
au
fond
de
mes
yeux
Видишь
эту
черноту,
в
глубине
моих
глаз
40
frères
à
mes
côtés,
et
il
parle
pour
eux
40
братьев
рядом
со
мной,
и
я
говорю
за
них
Notre
pouvoir
est
tel
qu′il
scie
les
barreaux
de
toute
prison
Наша
сила
такова,
что
она
перепиливает
прутья
любой
тюрьмы
Noir
est
la
couleur
de
l'unification
Черный
- цвет
единения
Blesse,
et
le
stress
progresse,
sans
cesse,
oppressent
Ранишь,
и
стресс
прогрессирует,
постоянно,
угнетают
Et
pressent
et
laissent
l′esprit
aux
promesses
И
давят,
и
оставляют
разум
обещаниям
Pourquoi
devrais-je
avoir
confiance
aux
croulants
Почему
я
должен
доверять
этим
дряхлым
старикам
Déclarant
des
conneries
au
nom
du
Président
Заявляющим
чушь
от
имени
Президента
C'est
pareil,
mon
frère,
pourquoi
devrais-je
avoir
un
visa?
То
же
самое,
брат
мой,
почему
я
должен
иметь
визу?
La
Terre
crée
par
Dieu
n′appartient
pas
Земля,
созданная
Богом,
никому
не
принадлежит
Elle
est
à
toi
et
à
moi
ou
quiconque
s'en
voit
le
droit
Она
принадлежит
тебе
и
мне,
или
любому,
кто
считает,
что
имеет
на
нее
право
L′argent
est
roi,
passe
avant
tout
encore
une
fois
Деньги
правят
бал,
важнее
всего,
опять
же
C'est
une
honte
de
voir
les
dirigeants
Позорно
видеть,
как
лидеры
A
l'assemblée,
crier,
pleurer
comme
des
enfants
На
собрании
кричат,
плачут,
как
дети
Tout
est
faux,
tout
pour
le
do
($)
Все
ложь,
все
ради
денег
($)
Et
j′ose
le
clamer
du
haut
de
mon
micro
И
я
смею
заявлять
об
этом
в
свой
микрофон
As-tu
le
vert,
non
pas
le
pervers
Видел
ли
ты
зелень,
нет,
не
извращенную
Des
plaines
souriantes
de
la
terre
mère
Улыбающихся
равнин
матери-земли
Enfants
déracinés,
on
a
participé
Дети,
оторванные
от
корней,
мы
участвовали
A
construire
le
grand
pays
de
la
liberté
В
строительстве
великой
страны
свободы
Les
récompenses
ont
été
pour
les
fils
de
Sham
Награды
достались
сыновьям
Шама
Le
Ku-Klux-Klan
et
la
guerre
du
Vietnam
Ку-клукс-клану
и
войне
во
Вьетнаме
Plus
de
mensonges
à
l′avenir,
faites
attention
Больше
никакой
лжи
в
будущем,
будьте
внимательны
Car
vert
la
couleur
de
la
libération
Ведь
зеленый
- цвет
освобождения
Red
Black
Green,
my
brothers
Красный
Черный
Зеленый,
мои
братья
Red
Black
Green,
my
sisters
Красный
Черный
Зеленый,
мои
сестры
Red
Black
Green,
mes
frères
Красный
Черный
Зеленый,
мои
братья
Red
Black
Green,
mes
soeurs
Красный
Черный
Зеленый,
мои
сестры
Et
telle
est
la
couleur,
rouge
pour
les
pleurs
И
таков
цвет,
красный
для
слез
Noir
pour
la
douleur,
vert
pour
la
sueur
Черный
для
боли,
зеленый
для
пота
Que
quelqu'un
se
rappelle
que
l′acier
des
chaînes
Пусть
кто-нибудь
вспомнит,
что
сталь
цепей
N'a
jamais
quitté
les
mains
et
l′esprit
de
mon
peuple
que
j'aime
Никогда
не
покидала
рук
и
разума
моего
любимого
народа
Quand
on
enseigne
à
vénérer
l′armée
et
Когда
учат
почитать
армию
и
Apprendre
à
tuer,
pêle-mêle
à
tirer
Учиться
убивать,
без
разбора
стрелять
Pour
la
compétition,
la
domination
Ради
соревнования,
господства
Premier
de
tous
les
pas
vers
la
colonisation
Первый
из
всех
шагов
к
колонизации
P.A.I.X.
fixe
le
but
de
nos
mixes
М.И.Р.
фиксирует
цель
наших
миксов
Disque
A.T.O.N.
évite
l'avènement
des
rixes
Диск
А.Т.О.М.
предотвращает
возникновение
драк
Poète
terroriste,
quelque
fois
sonoïste
Поэт-террорист,
иногда
звукорежиссер
Etudie
les
causes
à
effets
tel
un
économiste
Изучает
причинно-следственные
связи,
как
экономист
Beaucoup
de
gens
idiots
comme
la
plupart
des
faux
MC's
Много
глупых
людей,
как
и
большинство
фальшивых
МС
Sont
harassants
lorsqu′ils
viennent
de
toutes
parts
non
avertis
Надоедливы,
когда
появляются
отовсюду
без
предупреждения
En
demandant
si
IAM
a
une
devise
Спрашивая,
есть
ли
у
IAM
девиз
Xénophobe
et
racistes
iront
rejoindre
Elvis
Ксенофобы
и
расисты
отправятся
к
Элвису
Enfin,
la
punition,
qu′on
crie
à
l'unisson
Наконец,
наказание,
о
котором
мы
кричим
в
унисон
Doit
arriver
comme
le
calme
de
plat
de
nos
visions
Должно
наступить,
как
спокойствие
наших
видений
Systématiquement,
impérialement,
automatic
Систематически,
имперски,
автоматически
IAM
souverain
autonome
asiatic
IAM
суверенный
автономный
азиатский
Comme
à
dit
King
Raz
à
qui
je
dis
Salam
Как
сказал
King
Raz,
которому
я
передаю
Салам
Ulemas
nous
sommes,
âmes
de
l′islam
Мы
- улемы,
души
ислама
Et
venons
en
paix
avec
trois
couleurs
d'émancipation
И
приходим
с
миром
с
тремя
цветами
освобождения
Rouge,
Noir,
Vert,
la
seule
solution
Красный,
Черный,
Зеленый,
единственное
решение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Pascal Perez, Geoffroy Mussard
Attention! Feel free to leave feedback.