IAM - Regarde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - Regarde




Regarde
Взгляни
Dire qu'il a eu un père, une mère peut-être qui l'ont aimé
Подумать только, у него были отец и мать, возможно, они его любили.
La gaité doit un jour céder pour certaines personnes, la vie est un échec
Радость однажды уступает место отчаянию, для некоторых жизнь провал.
Mais c'est juste une page dans le carnet de bord d'un sale métèque
Но это лишь страница в бортовом журнале презренного чужака.
Il ne nous en veut meme pas, flippe pas devant le feu de ces regards qu'il croise et ne l'aiment pas
Он ни на кого не держит зла, не бойся огня его взгляда, которым он встречается с теми, кто его не любит.
Je pense quand j'embrasse mon fils
Я думаю, целуя своего сына,
Que lui réserve l'avenir, j'angoisse, reviens à la réalité, esquisse
Что ждет его в будущем? Я тревожусь, возвращаюсь к реальности, делаю набросок.
Un mouvement de la main, c'est dément
Взгляд, движение руки, это безумие.
Il est allongé et tous les gens passent indifférents
Он лежит там, а люди проходят мимо, равнодушные.
Regarde un peu autour, ils meurent de faim, les fous
Взгляни вокруг, они умирают от голода, безумцы
Veulent garder leurs privilèges et crèvent plein de pez jusqu'au cou
Хотят сохранить свои привилегии и подыхают, по горло в деньгах.
Mon Dieu, quels faits sinistres
Боже мой, какие мрачные дела.
Le dernier des clochards contre le premier des ministres
Последний из бродяг против первого из министров.
Relax chez eux, entre un bridge, deux boniches et leur bobtail
Они отдыхают у себя дома, между бриджем, двумя служанками и своим бобтейлом.
Je lâche cette bombe et qu'elle pète dans leurs cocktails
Я бросаю эту бомбу, пусть она взорвется в их коктейлях.
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
В царстве животных лев царь, человек сходит с ума.
Combien d'âmes tombées sous ses coups
Сколько душ пало от его руки.
La Terre est seul témoin de ces crimes ici bas
Земля единственный свидетель этих преступлений здесь, внизу.
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Каждый сам за себя, взгляни, Анжела, взгляни.
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
В царстве животных лев царь, человек сходит с ума.
Combien d'âmes tombées sous ses coups
Сколько душ пало от его руки.
La Terre est seul témoin de ces crimes ici bas
Земля единственный свидетель этих преступлений здесь, внизу.
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Каждый сам за себя, взгляни, Анжела, взгляни.
J'aurais aimé être beaucoup de choses
Я хотел бы быть многим,
Mais il n'en est rien, je ne suis qu'un homme diseur de prose
Но увы, я всего лишь человек, пишущий прозу.
Et je ne suis pas à l'abri pour autant
И я не застрахован от этого,
Vu que mes semblables tirent sur leurs frères à tout bout de champ
Видя, как мои собратья стреляют в своих братьев на каждом шагу.
Un pauvre mec pour une place de parking
Бедняга из-за места на парковке
Se prend deux balles et laisse derrière lui deux orphelines
Получает две пули и оставляет после себя двух сирот.
Anodine l'histoire se répète chaque jour
Банальная история повторяется каждый день,
Quand un tireur prend des gens pour cible du haut de sa tour
Когда стрелок выбирает людей мишенью с вершины своей башни.
Et tout ceci dont se délecte la masse
И все это, чем упивается толпа,
Est envoyé par la télé qui sans cesse ressasse
Транслируется по телевизору, который без конца пережевывает
Ces histoires de crime à grand renforts de gros plans
Эти истории о преступлениях с крупными планами
Aux heures du repas, des peuples entiers dans des bains de sang
Во время еды, целые народы в крови.
J'en ai marre de voir tomber des minots
Мне надоело видеть, как гибнут дети.
Je voudrais savoir quand est-c'qu'on va rire pendant les infos
Я хочу знать, когда мы будем смеяться во время новостей.
Tu vois, tout a évolué sauf nous
Видишь, все изменилось, кроме нас.
L'époque des jeux de Rome n'est pas si loin après tout
Времена римских игр не так уж далеки, в конце концов.
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
В царстве животных лев царь, человек сходит с ума.
Combien d'âmes tombées sous ses coups
Сколько душ пало от его руки.
La Terre est seul témoin de ces crimes ici bas
Земля единственный свидетель этих преступлений здесь, внизу.
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Каждый сам за себя, взгляни, Анжела, взгляни.
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
В царстве животных лев царь, человек сходит с ума.
Combien d'âmes tombées sous ses coups
Сколько душ пало от его руки.
La Terre est seul témoin de ces crimes ici bas
Земля единственный свидетель этих преступлений здесь, внизу.
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Каждый сам за себя, взгляни, Анжела, взгляни.
Il y eut, paraît-il un paradis ici
Говорят, здесь был рай.
Il n'en reste rien, c'est dans les livres qu'il survit
От него ничего не осталось, он живет только в книгах.
Voilà pourquoi l'argent tout le temps
Вот почему деньги всегда
Fait le pouvoir souvent conféré à des incompétents
Дают власть, часто попадающую в руки некомпетентных.
Il y eut la peste, le sida frappe très fort
Была чума, СПИД бьет очень сильно,
Mais la connerie humaine a toujours battu tous les records
Но человеческая глупость всегда била все рекорды.
On gaspille des millions au nom du progrès
Мы тратим миллионы во имя прогресса,
Mais restera-t-il encore quelqu'un sur Terre pour en profiter
Но останется ли кто-нибудь на Земле, чтобы им воспользоваться?
L'alibi des batailles, les conflits d'intéret, les fanatiques braillent
Оправдание сражений, конфликты интересов, крики фанатиков,
Les démoniaques raillent, l'homme n'est pas de taille
Насмешки демонов, человек не ровня,
La partie est trop forte, pour un inconscient de la sorte
Игра слишком сложна для такого бессознательного существа.
Le gardien des cieux leur claque la porte
Страж небес захлопывает перед ними дверь.
Sur l'arche de Noé, nous sommes les seuls animaux car on peut tuer
На Ноевом ковчеге мы единственные животные, потому что можем убивать
Gratuitement, non pas pour survivre et je suis inquiet
Бесплатно, не для выживания, и я обеспокоен
Pour les lendemains Angéla, ma sœur
За завтрашний день, Анжела, сестра моя,
L'homme crache sur les œuvres de son créateur
Человек плюет на творения своего создателя.
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
В царстве животных лев царь, человек сходит с ума.
Combien d'âmes tombées sous ses coups
Сколько душ пало от его руки.
La Terre est seul témoin de ces crimes ici bas
Земля единственный свидетель этих преступлений здесь, внизу.
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde
Каждый сам за себя, взгляни, Анжела, взгляни.
Au royaume animal, le lion est roi, l'homme devient fou
В царстве животных лев царь, человек сходит с ума.
Combien d'âmes tombées sous ses coups
Сколько душ пало от его руки.
La Terre est seul témoin de ces crimes ici bas
Земля единственный свидетель этих преступлений здесь, внизу.
C'est chacun pour soi, regarde Angela, regarde (regarde...)
Каждый сам за себя, взгляни, Анжела, взгляни (взгляни...).





Writer(s): Riziero Ortolani, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione


Attention! Feel free to leave feedback.