Lyrics and translation IAM - Revoir un printemps - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revoir un printemps - Live
Увидеть весну вновь - Live
Comme
quoi
la
vie
finalement
nous
a
tous
embarqués
Как
будто
жизнь,
в
конце
концов,
всех
нас
втянула
в
свой
круговорот,
J′en
place
une
pour
les
bouts
de
choux,
fraîchement
débarqués
Поднимаю
бокал
за
малышей,
недавно
появившихся
на
свет.
A
croire
que
jusqu'à
présent,
en
hiver
on
vivait
Словно
до
сих
пор
мы
жили
в
вечной
зиме,
Vu
qu′c'est
le
printemps,
à
chaque
fois
que
leurs
sourires
apparaissent
Ведь
наступает
весна
каждый
раз,
когда
появляются
их
улыбки.
Je
revois
le
mien
en
extase,
premier
jouet
téléguidé
Я
снова
вижу
свою,
в
восторге
от
первой
радиоуправляемой
игрушки,
Déguisé
en
cosmonaute,
souhait
presque
réalisé,
instant
sacralisé
Переодетым
космонавтом,
почти
исполненная
мечта,
священный
миг.
Trésor
de
mon
coeur
jamais
épuisé,
pour
mon
âme
apaisante,
Alizée
Сокровище
моего
сердца,
никогда
не
иссякающее,
успокаивающая
мою
душу,
Ализа.
Revoir
le
rayon
d'lumière,
transpercer
les
nuages
Вновь
увидеть
луч
света,
пронзающий
облака,
Après
la
pluie,
la
chaleur
étouffante
assécher
la
tuile
После
дождя,
удушающую
жару,
иссушающую
черепицу.
Revoir
encore
une
fois,
l′croissant
lunaire
embraser
la
nuit
Вновь
увидеть,
как
лунный
серп
озаряет
ночь,
Embrasser
mes
anges,
quand
l′soleil
s'noie
Обнимать
моих
ангелов,
когда
солнце
тонет
в
закате.
Faire
du
sommeil
une
terre
vierge,
converser
dehors
sous
les
Сделать
сон
девственной
землей,
разговаривать
под
открытым
небом,
Cierges,
revoir
son
sourire
au
lever
quand
j′émerge,
sur
Под
свечами,
видеть
твою
улыбку
на
рассвете,
когда
я
просыпаюсь,
Au-delà
des
turpitudes,
des
dures
habitudes
de
l'hiver
Преодолевая
пороки,
тяжелые
привычки
зимы.
Peut
être
mon
enveloppe
de
môme,
abrite
un
coeur
d′Gulliver
Возможно,
моя
детская
оболочка
скрывает
сердце
Гулливера.
Revoir
les
trésors
naturels
de
l'univers,
douce
ballerine
Вновь
увидеть
природные
сокровища
вселенной,
нежная
балерина.
L′hirondelle
fonde
son
nid
dans
mes
songes,
sublime
galerie
Ласточка
вьет
гнездо
в
моих
мечтах,
восхитительная
галерея.
A
ciel
ouvert,
les
djouns
rampent
à
couvert,
nous
à
l'air
libre
Под
открытым
небом,
парни
прячутся
в
укрытиях,
мы
на
свободе,
Mais
les
pierres
horribles,
cachent
souvent
des
gemmes
superbes
Но
ужасные
камни
часто
скрывают
великолепные
самоцветы.
Sous
le
couvercle
Под
крышкой.
Revoir
la
terre
s'ouvrir,
dévoiler
la
mer
Вновь
увидеть,
как
земля
раскрывается,
открывая
море.
Solitaire
dans
la
chambre,
sous
la
lumière
qu′les
volets
lacèrent
Одинокий
в
комнате,
под
светом,
проникающим
сквозь
щели
ставней,
Impatient
de
l′attendre,
c'printemps
en
décembre,
en
laissant
С
нетерпением
жду
тебя,
эта
весна
в
декабре,
оставляя
Ces
mots
dans
les
cendres,
de
ces
années
amères
Эти
слова
в
пепле
горьких
лет.
La
patience
est
un
arbre,
dont
la
racine
est
amère
et
l′fruit
doux
Терпение
- это
дерево,
корень
которого
горек,
а
плод
сладок.
J'aimerais
revoir
mes
premiers
pas,
mes
premiers
rendez
vous
Я
хотел
бы
вновь
увидеть
свои
первые
шаги,
наши
первые
свидания,
Quand
j′pensais,
qu'la
vie,
pouvait
rien
nous
offrir,
à
part
des
sous
Когда
я
думал,
что
жизнь
не
может
предложить
ничего,
кроме
денег.
Maintenant
j′sais
qu'ça
s'résume
pas
à
ça,
et
qu′c′est
un
tout
Теперь
я
знаю,
что
это
не
так,
и
что
это
единое
целое.
L'tout
est
d′savoir,
voir,
penser,
avancer,
foncer
Все
дело
в
том,
чтобы
знать,
видеть,
думать,
двигаться
вперед,
мчаться.
On
sait
qu'le
temps,
dans
c′monde
n'est
pas
notre
allié
Мы
знаем,
что
время
в
этом
мире
не
наш
союзник.
J′aimerais
revoir,
l'instant
unique,
qu'a
fait
d′moi
un
père
Я
хотел
бы
вновь
пережить
тот
уникальный
момент,
который
сделал
меня
отцом.
Un
homme,
un
mari,
on
m′aurait
dit
ça
avant,
j'aurais
pas
t′nu
l'pari
Мужчиной,
мужем,
если
бы
мне
сказали
это
раньше,
я
бы
не
поверил.
Normal
dans
mon
coeur,
y
avait
la
tempête,
les
pression
et
l′orage
В
моем
сердце
бушевала
буря,
давление
и
гроза.
Et
pas
beaucoup
d'monde
qui
pouvait
supporter
cette
rage
И
не
так
много
людей
могли
выдержать
эту
ярость.
J′aimerais
revoir,
ces
pages,
où
on
apprenait
la
vie,
sans
dérapage
Я
хотел
бы
вновь
увидеть
те
страницы,
где
мы
учились
жизни
без
ошибок.
L'partage
d'l′évolution,
à
qui
j′rends
hommage,
loin
des
typhons
Разделение
эволюции,
которой
я
отдаю
дань
уважения,
вдали
от
тайфунов.
J'aimerais
revoir,
l′premier
sourire,
d'mon
fiston,
mon
coeur
Я
хотел
бы
вновь
увидеть
первую
улыбку
моего
сына,
мое
сердце.
D′puis
c'jour
là,
j′me
sens
fier,
c'beau
gosse,
c'est
ma
grandeur
С
того
дня
я
чувствую
себя
гордым,
этот
красавчик
- моя
гордость.
Un
printemps
éternel,
une
source
intarissable,
plein
d′couleurs
Вечная
весна,
неиссякаемый
источник,
полный
красок.
C′est
l'jardin
d′Eden,
qui
m'protège
d′mes
douleurs
Это
Эдемский
сад,
который
защищает
меня
от
боли.
Revoir
l'époque
où
y
avait
qu′des
pelés
sur
le
goudron
s'arrachant
Вновь
увидеть
те
времена,
когда
на
асфальте
были
только
сорванцы,
Autant
de
printemps
répondant
à
l'appel
d′un
air
innocent
Столько
весен,
откликающихся
на
зов
невинной
мелодии.
Moins
pressé
d′aller
à
l'école
pour
les
cours
que
pour
les
potes
Меньше
спешили
в
школу
на
уроки,
чем
к
друзьям,
S′y
trouvant
revoir
les
parties
de
bille
sous
le
préau
se
faisant
avec
acharnement
Которые
там
были,
вновь
увидеть
игры
в
шарики
под
навесом,
проходившие
с
ожесточением.
Tendre
moment
jalousement
gardé
comme
tous
Нежный
момент,
ревностно
хранимый,
как
и
все.
Avènement
d'une
jeune
pousse
que
l′on
couvre
d'amour
Появление
молодого
побега,
который
мы
покрываем
любовью,
Pour
que
rien
ne
salisse
mille
fleurs
jaillissent
Чтобы
ничто
не
осквернило,
расцветают
тысячи
цветов.
Dès
que
son
sourire
m′éclabousse
ça
m'électrise
cette
Как
только
ее
улыбка
озаряет
меня,
это
электризует
меня,
Racine
va
devenir
chêne
massif
sève
de
métisse
Этот
корень
станет
могучим
дубом,
соком
метиса,
Annonçant
le
renouveau
le
retour
de
mes
printemps
Возвещая
обновление,
возвращение
моих
весен.
A
travers
les
siens
et
construire
les
siens
pour
que
un
jour
Сквозь
ее
весну
и
строить
свою,
чтобы
однажды
Il
puisse
les
revivre
à
son
tour
Он
смог
пережить
их
вновь.
Comme
volant
à
mon
secours
ces
graines
fleurissent
Как
будто
летя
мне
на
помощь,
эти
семена
расцветают
Dans
ma
tête
quand
la
grisaille
В
моей
голове,
когда
серость
Persiste
mur
d'images
refoulant
mes
tempêtes
Сохраняется,
стена
образов,
сдерживающих
мои
бури.
Voir
un
printemps
superbe
à
nouveau
fleurir
Видеть,
как
прекрасная
весна
снова
расцветает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coulais Bruno Serge Marie, Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek
Attention! Feel free to leave feedback.