IAM - Revoir un printemps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - Revoir un printemps




Revoir un printemps
Увидеть весну вновь
Comme quoi la vie finalement nous a tous embarqués
Как будто жизнь, в конечном счете, всех нас в свою лодку посадила
J′en place une pour les bouts d'choux, fraîchement débarqués
Поднимаю бокал за малышей, недавно прибывших в этот мир
À croire que jusqu′à présent, en hiver on vivait
Можно подумать, что до сих пор мы жили в зиме
Vu qu'c'est l′printemps, à chaque fois qu′leurs sourires apparaissent
Ведь наступает весна каждый раз, когда появляются их улыбки
J'revois le mien en extase, premier jouet téléguidé
Я вижу свою собственную в восторге, первую радиоуправляемую игрушку
Déguisé en cosmonaute, souhait presque réalisé, instant sacralisé
Переодетый космонавтом, почти исполненная мечта, священный миг
Trésor de mon cœur jamais épuisé, pour mon âme apaisante, Alizée
Сокровище моего сердца, никогда не иссякающее, для моей умиротворенной души, моя Ализа
Revoir le rayon d′lumière, transpercer les nuages
Вновь увидеть луч света, пронзающий облака
Après la pluie, la chaleur étouffante assécher la tuile
После дождя, удушающая жара сушит черепицу
Revoir encore une fois, l'croissant lunaire embraser la nuit
Увидеть еще раз, как лунный серп освещает ночь
Embrasser mes anges, quand l′soleil s'noie, faire du sommeil une terre vierge
Обнять моих ангелов, когда солнце тонет, сделать сон девственной землей
Converser dehors sous les cierges
Беседовать на улице под свечами
Revoir son sourire au lever quand j′émerge
Вновь увидеть твою улыбку на рассвете, когда я просыпаюсь
Sur au-delà des turpitudes, des dures habitudes de l'hiver
Преодолевая пороки, тяжелые привычки зимы
Peut-être mon enveloppe de môme, abrite un cœur d'Gulliver
Возможно, моя детская оболочка скрывает сердце Гулливера
Revoir les trésors naturels de l′univers, douce ballerine
Вновь увидеть природные сокровища вселенной, нежная балерина
L′hirondelle fonde son nid dans mes songes, sublime galerie
Ласточка вьет гнездо в моих мечтах, великолепная галерея
À ciel ouvert, les djouns rampent à couvert, nous à l'air libre
Под открытым небом, джинны прячутся в укрытии, мы на свежем воздухе
Mais les pierres horribles, cachent souvent des gemmes superbes sous le couvercle
Но ужасные камни часто скрывают великолепные драгоценности под своей крышкой
Revoir la terre s′ouvrir, dévoiler la mer
Вновь увидеть, как земля раскрывается, открывая море
Solitaire dans la chambre, sous la lumière qu'les volets lacèrent
В одиночестве в комнате, под светом, проникающим сквозь жалюзи
Impatient de l′attendre, c'printemps en décembre
С нетерпением жду тебя, эта весна в декабре
En laissant ces mots dans les cendres, de ces années amères
Оставляя эти слова в пепле горьких лет
Comme quoi la vie finalement nous a tous embarqués
Как будто жизнь, в конечном счете, всех нас в свою лодку посадила
J′en place une pour les bouts d'choux, fraîchement débarqués
Поднимаю бокал за малышей, недавно прибывших в этот мир
À croire que jusqu'à présent, en hiver on vivait
Можно подумать, что до сих пор мы жили в зиме
Vu qu′c′est l'printemps, à chaque fois qu′leurs sourires apparaissent
Ведь наступает весна каждый раз, когда появляются их улыбки
J'revois le mien en extase, premier jouet téléguidé
Я вижу свою собственную в восторге, первую радиоуправляемую игрушку
Déguisé en cosmonaute, souhait presque réalisé, instant sacralisé
Переодетый космонавтом, почти исполненная мечта, священный миг
Trésor de mon cœur jamais épuisé, pour mon âme apaisante, Alizée
Сокровище моего сердца, никогда не иссякающее, для моей умиротворенной души, моя Ализа
La patience est un arbre, dont la racine est amère et l′fruit doux
Терпение - это дерево, корень которого горек, а плод сладок
J'aimerais revoir mes premiers pas, mes premiers rendez vous
Я хотел бы вновь увидеть свои первые шаги, свои первые свидания
Quand j′pensais, qu'la vie, pouvait rien nous offrir, à part des sous
Когда я думал, что жизнь не может предложить нам ничего, кроме денег
Maintenant j'sais qu′ça s′résume pas à ça, et qu'c′est un tout
Теперь я знаю, что это не так, и что это единое целое
L'tout est d′savoir, voir, penser, avancer, foncer
Все дело в том, чтобы знать, видеть, думать, двигаться вперед, мчаться
On sait qu'le temps, dans c′monde n'est pas notre allié
Мы знаем, что время в этом мире не наш союзник
J'aimerais revoir, l′instant unique, qu′a fait d'moi un père, un homme, un mari
Я хотел бы вновь увидеть тот уникальный момент, который сделал меня отцом, мужчиной, мужем
On m′aurait dit ça avant, j'aurais pas tenu l′pari
Если бы мне сказали это раньше, я бы не принял пари
Normal dans mon cœur, y avait la tempête, les pression et l'orage
Обычно в моем сердце была буря, давление и гроза
Et pas beaucoup d′monde qui pouvait supporter cette rage
И не так много людей могли выдержать эту ярость
J'aimerais revoir, ces pages, on apprenait la vie, sans dérapage
Я хотел бы вновь увидеть те страницы, где мы учились жизни без ошибок
L'partage d′l′évolution, à qui j'rends hommage, loin des typhons
Разделение эволюции, которой я отдаю дань уважения, вдали от тайфунов
J′aimerais revoir, l'premier sourire, d′mon fiston, mon cœur
Я хотел бы вновь увидеть первую улыбку моего сына, моего сердца
Depuis c'jour là, j′me sens fier, c'beau gosse, c'est ma grandeur
С того дня я чувствую себя гордым, этот красавчик, это моя гордость
Un printemps éternel, une source intarissable, plein d′couleurs
Вечная весна, неиссякаемый источник, полный красок
C′est l'jardin d′Eden, qui m'protège d′mes douleurs
Это Эдемский сад, который защищает меня от моей боли
Revoir l'époque y avait qu′des pelés sur le goudron s'arrachant
Вспомнить те времена, когда на асфальте были только сорванцы, которые дрались
Autant d'printemps répondant à l′appel d′un air innocent
Столько весен, откликающихся на зов невинной мелодии
Moins pressé d'aller à l′école pour les cours qu'pour les potes s′y trouvant
Меньше спешили в школу на уроки, чем к друзьям, которые там находились
Revoir les parties d'bille sous l′préau se faisant avec acharnement
Вновь увидеть игры в шарики под навесом, которые проходили с ожесточением
Tendre moment, jalousement gardé comme tous
Нежные моменты, ревностно хранимые, как и все остальные
Avènement d'une jeune pousse que l'on couvre d′amour
Появление молодого ростка, который мы покрываем любовью
Pour que rien n′salisse mille fleurs jaillissent
Чтобы ничто не запятнало, распускаются тысячи цветов
Dès qu'son sourire m′éclabousse ça m'électrise
Как только ее улыбка озаряет меня, это электризует меня
Cette racine va devenir chêne massif, sève de métisse annonçant le renouveau
Этот корень станет массивным дубом, сок метиса, возвещающий возрождение
Le retour d′mes printemps à travers les siens et construire les siens
Возвращение моих весен через ее и строительство ее собственных
Pour qu'un jour, il puisse les revivre à son tour
Чтобы однажды она смогла пережить их снова
Comme volant à mon secours ces graines fleurissent dans ma tête
Как летящие мне на помощь, эти семена расцветают в моей голове
Quand la grisaille persiste mur d′images refoulant mes tempêtes
Когда серость сохраняется, стена образов сдерживает мои бури
Voir un printemps superbe à nouveau fleurir
Увидеть великолепную весну, снова цветущую
Comme quoi la vie finalement nous a tous embarqués
Как будто жизнь, в конечном счете, всех нас в свою лодку посадила
J'en place une pour les bouts d'choux, fraîchement débarqués
Поднимаю бокал за малышей, недавно прибывших в этот мир
À croire que jusqu′à présent, en hiver on vivait
Можно подумать, что до сих пор мы жили в зиме
Vu qu′c'est l′printemps, à chaque fois qu'leurs sourires apparaissent
Ведь наступает весна каждый раз, когда появляются их улыбки
J′revois le mien en extase, premier jouet téléguidé
Я вижу свою собственную в восторге, первую радиоуправляемую игрушку
Déguisé en cosmonaute, souhait presque réalisé, instant sacralisé
Переодетый космонавтом, почти исполненная мечта, священный миг
Trésor de mon cœur jamais épuisé, pour mon âme apaisante, Alizée
Сокровище моего сердца, никогда не иссякающее, для моей умиротворенной души, моя Ализа





Writer(s): Coulais Bruno Serge Marie, Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek


Attention! Feel free to leave feedback.