Lyrics and translation IAM - Rien de personnel
Le
réveil?
Brusque!
J′veux
rien
de
c'qui
m′est
dû
Пробуждение?
Резко!
Я
не
хочу
ничего
из
того,
что
мне
причитается
Des
regrets,
minimum,
si
la
police
fait
des
bévues
Минимум
сожалений,
если
полиция
допустит
ошибку
J'prête
l'oreille
de
part
et
d′autre,
les
discours
me
médusent
Я
слушаю
их
с
обеих
сторон,
речи
заставляют
меня
задуматься
Eux
fusillent
nos
études,
nos
parents:
ils
nous
éduquent
Они
расстреливают
нашу
школу,
наших
родителей:
они
обучают
нас
On
Tiens
le
rôle
de
sous
fifre,
nos
bras
sont
faits
pour
pousser
Мы
играем
роль
подопытных,
наши
руки
созданы
для
того,
чтобы
толкать
Un
quotidien
de
soucis,
objectif:
Bouffer
Ежедневное
беспокойство,
цель:
съесть
Ça
s′corse
si
tu
ramènes
ton
faciès
typé
de
tewfik
Это
будет
здорово,
если
ты
вернешь
свой
фирменный
стиль
tewfik
Le
mec
bouffi
dit
ok!
À
plus
tard
j'te
passe
un
coup
d′fil
Одутловатый
парень
говорит,
что
все
в
порядке!
Увидимся
позже,
я
позвоню
тебе
Le
phone?
il
est
muet,
le
tutoiement:
de
rigueur
Телефон?
он
молчит,
наставляет:
строго
La
marche
sur
le
fil
te
fâche,
avec
les
lois
en
vigueur
Ходьба
по
проводу
тебя
бесит,
с
учетом
действующих
законов
Au
ball-trap:
le
DRH,
mon
sommeil:
une
Vendetta
В
бал-ловушке:
доктор,
мой
сон:
Вендетта
Votre
pyramide
si
elle
craque,
on
la
laissera
dans
l'état
Ваша
пирамида,
если
она
треснет,
мы
оставим
ее
в
покое
On
se
tue
au
taf,
quand
y
en
a,
c'est
le
drame
en
fin
de
mois
Мы
убиваем
друг
друга
в
taf,
когда
они
есть,
это
драма
в
конце
месяца
3 bouches
aux
aboies,
frigo
vide,
chèque
en
bois,
3 рта
с
воплями,
пустой
холодильник,
деревянный
чек,
7 piges
sur
un
banc,
diplômé
top
niveau,
7 голубей
на
скамейке,
выпускники
высшего
уровня,
On
n′est
pas
tous
égaux,
au
final
Mc
Do
В
конце
концов,
мы
не
все
равны,
мак
до
Main
d'oeuvre,
importée,
routes
neuves
goudronnées,
Рабочая
сила,
импортная,
новые
асфальтированные
дороги,
Combattants
oubliés,
jeunes
français
expulsés
Забытые
бойцы,
изгнанные
молодые
французы
Insultes
immigrés,
Histoires
dénigrées
Оскорбления
иммигрантов,
очерненные
истории
Vu
comme
une
mauvaise
graine:
Résultat
FN
Рассматривается
как
плохое
семя:
результат
FN
Familles
décimées,
bâtiments
calcinés,
Разрушенные
семьи,
сожженные
здания,
CRS
sans
papiers,
maltraités
aux
guichets,
CRS
без
документов,
с
жестоким
обращением
в
кассах,
S'énerver,
pas
le
temps,
Расстраиваться,
нет
времени,
Refouler,
souvent
Подавление,
часто
Pas
riche,
pas
blanc,
Не
богатый,
не
белый,
Une
piaule,
pas
de
chance
Одно
место,
не
повезло.
Ce
constat
fait
dans
l′temps,
ils
nous
ont
mis
dans
l′vent
Это
открытие
было
сделано
вовремя,
и
они
бросили
нас
на
ветер
Balisent
quand
ils
entendent:
palapapala
Отметьте,
когда
услышат:
палапапала
On
vit
des
courses
haletantes,
les
balles
sont
dans
l'autre
camp
Мы
живем
на
скачках,
задыхаясь,
пули
находятся
в
другом
лагере.
Nos
Lyrics
n′ont
pas
d'gants,
y′a
rien
d'personnel
В
нашей
лирике
нет
перчаток,
в
ней
нет
ничего
личного
Informations
déformées,
illusion
télévisée,
tout
le
monde
sait
Искаженная
информация,
телевизионная
иллюзия,
все
знают
Que
les
bons,
sont
pas
mieux
que
les
mauvais
Чем
хорошие,
не
лучше
плохих
On
nous
prend
pour
des
benêts,
le
cul
coller
dans
le
ciment
Нас
принимают
за
неудачников,
их
задницы
торчат
в
цементе.
La
tête,
dans
les
étoiles,
à
regarder
passer
le
temps
С
головой,
в
звездах,
наблюдая,
как
проходит
время
21ème,
ça
y
est,
on
y
est,
dis
moi
donc
ce
qui
a
changé
21-е,
вот
оно,
вот
оно,
вот
оно,
так
скажи
мне,
что
изменилось
Deux
tiers
de
la
populasse,
sous
le
seuil
de
pauvreté
Две
трети
населения
находится
за
чертой
бедности
Les
autres
mangent
pour
travailler,
travaillent
pour
manger
Другие
едят,
чтобы
работать,
работают,
чтобы
есть
Cercle
vicieux,
mais
dans
ce
fourbi,
Порочный
круг,
но
в
этом
запутанном,
Dis
moi
à
quels
moments
on
vit
Скажи
мне,
в
какое
время
мы
живем
Les
moutons,
on
sait
c'qu'ils
veulent,
Овцы,
мы
знаем,
чего
они
хотят,
Les
pigeons,
on
sait
c′qu′ils
aiment
Голуби,
мы
знаем,
что
они
любят
Bien
dressés
ferme
ta
gueule,
pas
de
griffes
et
pas
de
dents
Хорошо
воспитанный,
закрой
пасть,
ни
когтей,
ни
зубов.
Tous
en
file
indienne,
interdiction
de
rêver,
Все
в
индийской
очереди,
запрет
мечтать,
On
nous
tond,
on
nous
saigne
et
une
fois
usé,
on
nous
jette
Нас
косят,
нам
дают
кровь,
а
когда
мы
изнашиваемся,
нас
бросают
J'suis
l′hirondelle
sur
le
fil,
ma
destinée?
Celle
de
l'aigle
Я
Ласточка
на
волоске,
моя
судьба?
Та,
что
у
орла
Mon
bagage?
Le
vécu,
ma
ville?
Mon
leg
Мой
багаж?
Жил
ли
он,
мой
город?
Моя
нога
Mon
domicile?
La
mesure,
le
verbe?
C′est
mon
agrég
Мой
дом?
Мера,
глагол?
Это
мой
дипломат.
Pour
les
skins,
j'suis
blanc,
à
leurs
yeux
j′suis
pire
qu'un
nègre
Для
скинов
я
белый,
в
их
глазах
я
хуже
негра
Nos
quartiers:
du
béton,
le
béton
il
est
à
Bouygues
Наши
районы:
бетон,
бетон
он
находится
в
Буйге
Bouygues
il
en
a
rien
foutre,
si
ton
cul
est
dans
la
mouise
Ему
все
равно,
если
твоя
задница
в
мокром
месте
Notre
drogue?
La
weed,
leur
drogue?
Le
sky
Наши
наркотики?
Травка,
их
наркотики?
Небо
Les
grands
crus?
C'est
de
l′art,
tes
têtes
en
fleurs?
C′est
pas
légal
Великие
сыры?
Это
искусство,
твои
цветущие
головы?
Это
не
законно.
Minuit,
uiuiu,
menottes:
courrez
Полночь,
уиуиу,
наручники:
бегите
Chaque
jour,
une
femme
meurt,
islamiste?
Non,
mec
bourré
Каждый
день
умирает
женщина,
исламистка?
Нет,
пьяный
мужик.
Parcours?
Classique,
mon
avis?
No
comment
Курс?
Классика,
на
мой
взгляд?
Без
комментариев
Distrib'générale
fils,
donc
n′y
vois
rien
de
personnel
Дистрибьютор,
сын
генерала,
поэтому
не
вижу
в
этом
ничего
личного
Comprends
la
dimension,
le
geste
et
le
sens
de
nos
récits
Поймите
размер,
жест
и
смысл
наших
рассказов
On
relève
taches
et
défis,
avec
ces
sons
qui
défilent
Мы
сталкиваемся
с
проблемами
и
проблемами,
когда
эти
звуки
прокручиваются
On
règle
pas
de
comptes,
c'est
pas
perso,
c′est
rien
qu'un
constat
Мы
не
ведем
никаких
счетов,
это
не
личное,
это
просто
констатация
факта
Pour
ça,
faudrait
pas
qu′ils
jettent
nos
phrases,
nos
vers
dans
crimes
et
délits
Для
этого
не
нужно,
чтобы
они
бросали
наши
фразы,
наши
стихи
в
преступления
и
преступления
Y'a
rien
d'personnel
Ничего
личного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Sebastien Alfonsi, Geoffroy Remy Mussard
Album
Saison 5
date of release
02-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.