IAM - Tout ce qu'on est - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - Tout ce qu'on est




Tout ce qu'on est
Всё, что мы есть
Ce qu'on veut c'est que
Мы хотим, чтобы
Les coups se changent en étreintes
Удары превратились в объятия,
Que le courage revienne règene la crainte
Чтобы мужество вернулось туда, где царит страх,
Que les champs de mines redeviennent des champs de fleurs
Чтобы минные поля снова стали полями цветов,
Ne pas lui céder quand la haine nous éffleure
Чтобы не поддаваться, когда нас касается ненависть.
Je vois bien depuis la scène que tout ça c'est possible
Я вижу со сцены, что всё это возможно,
Croquer cette vie à fond sans se prendre pour cible
Вгрызаться в эту жизнь, не становясь мишенью.
Allez viens qu'on échange des idées pas des gifles
Давай, дорогая, обменяемся идеями, а не пощечинами,
Et tant pis si ça choque la peur et le racisme
И пусть это шокирует страх и расизм.
À leurs yeux nous ne sommes après tout que des chiffres
В их глазах мы всего лишь цифры,
Et devant les ordis ils attendent qu'on s'étripe
И перед компьютерами они ждут, когда мы перегрызем друг другу глотки.
C'est comme ça qu'ils agissent, c'est comme ça qu'ils divisent
Так они действуют, так они нас разделяют,
Et ces pour ça qu'ils visent sans cesse
Именно поэтому они постоянно целятся
Ces liens qui nous unissent, ouais
В эти связи, что нас объединяют, да.
Était-ce un rêve ou bien un mirage?
Был ли это сон или мираж?
Tant de traits différents sur en même visage
Столько разных черт на одном лице,
Tant de gens répondant à l'appel du méssage
Столько людей, откликнувшихся на зов послания,
Tant d'êtres différents sur le même rivage, ouais
Столько разных существ на одном берегу, да.
Était-ce un rêve ou bien un présage?
Был ли это сон или предзнаменование?
Tant de cœurs souriant derrière le grillage
Столько улыбающихся сердец за решеткой,
Tant de pieds à marcher dans le même sillage
Столько ног, шагающих по одному следу,
Armés d'une rage à briser mille cages, ouais
Вооруженных яростью, способной сломать тысячу клеток, да.
Everyody, family
Все, семья,
Everybody, family
Все, семья,
Everybody, family
Все, семья,
À se voir et s'apprendre, vois tout ce qu'on est
Видя и узнавая друг друга, посмотри, какие мы,
À repousser les cendres, vois tout ce qu'on est
Раздувая пепел, посмотри, какие мы,
À voulior se comprendre, vois tout ce qu'on est
Желая понять друг друга, посмотри, какие мы.
Allez viens, allez viens, allez viens, viens, viens
Иди сюда, иди сюда, иди сюда, иди, иди.
À se voir et s'apprendre, vois tout ce qu'on est
Видя и узнавая друг друга, посмотри, какие мы,
À repousser les cendres, vois tout ce qu'on est
Раздувая пепел, посмотри, какие мы,
À vouloir se comprendre, vois tout ce qu'on est
Желая понять друг друга, посмотри, какие мы.
Allez viens, allez viens, allez viens, viens, viens
Иди сюда, иди сюда, иди сюда, иди, иди.
Des soirs je suis down
Иногда вечерами мне грустно,
L'impression que tout tombe autour
Такое ощущение, что всё рушится вокруг.
Faire la course de ma vie avec une corde au coup
Бежать гонку своей жизни с петлей на шее.
Et un jour le temps a décimé les amis
И однажды время проредило друзей.
J'ai soigné mon cœur en y entrant Mohamed Ali
Я залечил свое сердце, впустив туда Мохаммеда Али.
Alors, merci, merci pour les heures
Так что спасибо, спасибо за те часы,
on à eu le sentiment de ne pas être seuls
Когда у нас было чувство, что мы не одиноки.
Debout sur la scène
Стоя на сцене,
Face à des miliers de gens qui regardent
Перед тысячами людей, которые смотрят.
La pudeur et la crainte on baissé la garde
Стыдливость и страх ослабили бдительность.
Faut pas s'cacher, on vient d'la rue
Не нужно скрывать, мы с улицы.
On a culpabilisé de devenir si connus
Мы чувствовали вину за то, что стали такими известными.
Les larmes ont coulé sur l'oreiller
Слезы текли по подушке.
Cette souffrance faut croire
Эта боль, должно быть,
Que c'était le lourd prix à payer
Была высокой ценой, которую пришлось заплатить.
On noircit l'horizon, on veut chasser le vide
Мы омрачаем горизонт, мы хотим прогнать пустоту,
Comme l'armée qui est venue pour écraser le Cid
Как армия, пришедшая сокрушить Сида.
Ainsi est le chemin de pénitence
Таков путь покаяния.
Aucune référence à la chanson pourrie made in France
Никаких отсылок к гнилой песне, сделанной во Франции.
Et ceux qui décident de croire, on est deux
И тех, кто решает верить, нас двое.
Tout ce qu'on est
Всё, что мы есть.
Ils ignorent qu'on est si nombreux
Они не знают, что нас так много.
S'ils savaient qu'on est bien ensemble
Если бы они знали, что нам хорошо вместе,
Sans crier qu'on aime l'autre et partir en le laissant en sang
Не крича, что мы любим другого, и не уходя, оставляя его истекать кровью.
Qu'on aime le monde en le ravageant
Что мы любим мир, разрушая его,
Et débarquer à le sauver à la Jean Valjean
И приходим спасать его, как Жан Вальжан.
À se voir et s'apprendre, vois tout ce qu'on est
Видя и узнавая друг друга, посмотри, какие мы,
À repousser les cendres, vois tout ce qu'on est
Раздувая пепел, посмотри, какие мы,
À voulior se comprendre, vois tout ce qu'on est
Желая понять друг друга, посмотри, какие мы.
Allez viens, allez viens, allez viens, viens, viens
Иди сюда, иди сюда, иди сюда, иди, иди.
À se voir et s'apprendre, vois tout ce qu'on est
Видя и узнавая друг друга, посмотри, какие мы,
À repousser les cendres, vois tout ce qu'on est
Раздувая пепел, посмотри, какие мы,
À voulior se comprendre, vois tout ce qu'on est
Желая понять друг друга, посмотри, какие мы.
Allez viens, allez viens, allez viens, viens, viens
Иди сюда, иди сюда, иди сюда, иди, иди.
À se voir et s'apprendre, vois tout ce qu'on est
Видя и узнавая друг друга, посмотри, какие мы,
À repousser les cendres, vois tout ce qu'on est
Раздувая пепел, посмотри, какие мы,
À voulior se comprendre, vois tout ce qu'on est
Желая понять друг друга, посмотри, какие мы.
Allez viens, allez viens, allez viens, viens, viens
Иди сюда, иди сюда, иди сюда, иди, иди.
Tout ça dépend de nous en fait
Всё это зависит от нас, на самом деле,
Le monde sera ce qu'on en fait
Мир будет таким, каким мы его сделаем.
Tout ça dépend de nous en fait
Всё это зависит от нас, на самом деле,
Le monde sera ce qu'on en fait
Мир будет таким, каким мы его сделаем.
Tout ça dépend de nous en fait
Всё это зависит от нас, на самом деле,
Le monde sera ce qu'on en fait
Мир будет таким, каким мы его сделаем.
Tout ça dépend de nous en fait
Всё это зависит от нас, на самом деле,
Le monde sera ce qu'on en fait
Мир будет таким, каким мы его сделаем.
Tout ça dépend de nous en fait
Всё это зависит от нас, на самом деле,
Le monde sera ce qu'on en fait
Мир будет таким, каким мы его сделаем.
Tout ça dépend de nous en fait
Всё это зависит от нас, на самом деле,
Le monde sera ce qu'on en fait
Мир будет таким, каким мы его сделаем.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Eric Mazel


Attention! Feel free to leave feedback.