Lyrics and translation IAM - United
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9 9,
raisons
de
serrer
les
rangs
9 9,
причины
для
затягивания
рядов
Tous,
dès
l'enfance
rodés
à
serrer
les
dents
Все
они
с
детства
приучены
стискивать
зубы
Bleu,
blanc,
rouge
ouais
c'est
à
nous
aussi
Синий,
белый,
красный
да,
это
тоже
наше
United,
même
si
on
a
pas
les
mêmes
racines
Юнайтед,
даже
если
у
нас
разные
корни
9 9,
raisons
de
serrer
les
rangs
9 9,
причины
для
затягивания
рядов
Tous,
dès
l'enfance
rodés
à
serrer
les
dents
Все
они
с
детства
приучены
стискивать
зубы
Bleu,
blanc,
rouge
ouais
c'est
à
nous
aussi
Синий,
белый,
красный
да,
это
тоже
наше
United,
même
si
on
a
pas
les
mêmes
racines
Юнайтед,
даже
если
у
нас
разные
корни
Ils
parlent
de
cités
à
risque
et
nous
on
parle
de
racines
Они
говорят
о
городах,
подверженных
риску,
а
мы
говорим
о
корнях
Souvent
ils
nous
pointent
du
doigt
et
nous
on
pointe
au
chômage
Часто
они
указывают
на
нас
пальцем
и
указывают
на
то,
что
мы
безработные
On
parle
de
riz,
d'harissa,
eux
parlent
vin
et
fromage
Мы
говорим
о
рисе,
о
хариссе,
они
говорят
о
вине
и
сыре
On
parle
de
réussite
mais
eux
nous
parlent
intérim
et
stage
Мы
говорим
об
успехе,
но
они
говорят
нам
об
успехе
и
стажировке
On
parle
de
reconnaissance,
ils
appellent
ça
de
la
frime
Мы
говорим
о
признании,
они
называют
это
легкомыслием
On
parle
d'argent
et
d'aisance,
pour
du
poignons
ils
déciment
Мы
говорим
о
деньгах
и
легкости,
за
то,
что
их
убивают.
Nous
la
vie
on
la
dessine,
à
coup
d'images
et
de
mots
Мы,
жизнь,
рисуем
ее
с
помощью
картинок
и
слов
On
veut
toucher
des
cimes
même
si
on
part
du
caniveau
Мы
хотим
прикоснуться
к
верхушкам,
даже
если
выходим
из
канавы
Eux
ne
connaissent
qu'abondance,
on
s'en
remet
à
la
chance
Они
знают
только
изобилие,
мы
полагаемся
на
удачу
Pas
besoin
de
piper
les
dès,
c'est
toujours
eux
qui
les
lancent
Не
нужно
начинать
их
с
самого
начала,
это
всегда
те,
кто
их
бросает
On
veut
avoir
le
choix,
on
veut
avoir
des
rêves
Мы
хотим
иметь
выбор,
мы
хотим
иметь
мечты
Ne
plus
porter
ce
poids
c'est
c'qui
nous
brise
les
vertèbres
Отказ
от
ношения
этого
веса
- вот
что
ломает
нам
позвонки
On
parle
de
gastronomie,
les
notre
crèvent
la
dalle
Мы
говорим
о
гастрономии,
наши
делают
плиту
Nous
on
parle
de
métier,
mais
eux
ne
pensent
que
ménage
Мы
говорим
о
профессии,
но
они
думают
только
о
домашнем
хозяйстве
Nous
on
pense
famille,
les
journaux
parlent
de
meute
Мы
думаем,
что
мы
семья,
газеты
говорят
о
стае.
On
veut
de
l'attention
mais
l'objectif
n'y
voit
que
les
émeutes
Мы
хотим
внимания,
но
цель
видит
только
беспорядки
9 9,
raisons
de
serrer
les
rangs
9 9,
причины
для
затягивания
рядов
Tous,
dès
l'enfance
rodés
à
serrer
les
dents
Все
они
с
детства
приучены
стискивать
зубы
Bleu,
blanc,
rouge
ouais
c'est
à
nous
aussi
Синий,
белый,
красный
да,
это
тоже
наше
United,
même
si
on
a
pas
les
mêmes
racines
Юнайтед,
даже
если
у
нас
разные
корни
9 9,
raisons
de
serrer
les
rangs
9 9,
причины
для
затягивания
рядов
Tous,
dès
l'enfance
rodés
à
serrer
les
dents
Все
они
с
детства
приучены
стискивать
зубы
Bleu,
blanc,
rouge
ouais
c'est
à
nous
aussi
Синий,
белый,
красный
да,
это
тоже
наше
United,
même
si
on
a
pas
les
mêmes
racines
Юнайтед,
даже
если
у
нас
разные
корни
Morceau
Kery
James:
Кусок
Кери
Джеймс:
"Dans
nos
rues,
y
a
trop
de
pleurs
et
y
a
trop
de
cris"
"На
наших
улицах
слишком
много
плача
и
слишком
много
криков"
"Trop
d'injustices
dans
le
monde"
"Слишком
много
несправедливости
в
мире"
Morceau
Youssoupha:
Кусок
Юсуфы:
"J'espère
que
mes
écrits
resteront
fidèles
à
mes
convictions"
"Я
надеюсь,
что
мои
труды
останутся
верными
моим
убеждениям"
Les
frères
parlent
de
clans,
la
presse
parle
de
bandes
Братья
говорят
о
кланах,
пресса
говорит
о
бандах
Les
nazis
parlent
de
sang,
la
télé
parle
de
gangs
Нацисты
говорят
о
крови,
телевидение
говорит
о
бандах
Nos
rap
parlent
de
peuple,
la
radio
parle
de
niches
Наши
РЭПы
говорят
о
людях,
радио
говорит
о
нишах
On
se
sent
tous
pareil,
la
pub
parle
de
cible
Мы
все
чувствуем
себя
одинаково,
реклама
говорит
о
цели
On
parle
sentiments,
ils
répondent
par
des
chiffres
Мы
говорим
о
чувствах,
они
отвечают
цифрами
On
parle
de
chiffres
ils
les
nient,
nous
matent
et
voient
des
fifres
Мы
говорим
о
цифрах,
они
их
отрицают,
смотрят
на
нас
и
видят
пятерки.
On
vient
métèques
et
mats,
ils
veulent
du
scandinave
Мы
пришли
к
метекам
и
матам,
они
хотят
скандинавского.
Du
bad
boys
mais
du
blanc,
estampillé
au
rang
des
bandits
braves
Плохие
парни,
но
белые,
с
клеймом
храбрых
бандитов
Eux
Pete
Doherty,
ou
encore
sex
pistols
Их
Пит
Доэрти,
или
даже
sex
pistols
Nous
Beanie
Siegel
pour
un
son
qui
sort
des
rigoles
Мы
Бини
Сигел
для
звука,
который
выходит
из-под
контроля
Leurs
écarts
des
légendes,
nous
des
caricatures
Их
отклонения
от
легенд,
мы
от
карикатур
On
vient
dans
ta
ville
pour
kicker
pas
pour
forcer
des
voitures
Мы
приезжаем
в
твой
город,
чтобы
бить
ногами,
а
не
заставлять
машины.
Jadis
intolérant,
c'est
du
texte,
non
pas
d'
la
com
Когда-то
это
был
нетерпимый
текст,
а
не
ком
J'
monte
sur
scène
en
United
Colors
of
Akhenaton
Я
выхожу
на
сцену
в
"Объединенных
цветах
Эхнатона"
Où
j'vois
potes
et
amis,
eux
voient
noirs
et
arabes
Где
я
вижу
друзей
и
друзей,
они
видят
чернокожих
и
арабов
Quand
j'tends
les
bras,
ils
m'remercient
avec
contrôles
et
barrages
Когда
я
протягиваю
руки,
они
благодарят
меня
за
контроль
и
заграждения
9 9,
raisons
de
serrer
les
rangs
9 9,
причины
для
затягивания
рядов
Tous,
dès
l'enfance
rodés
à
serrer
les
dents
Все
они
с
детства
приучены
стискивать
зубы
Bleu,
blanc,
rouge
ouais
c'est
à
nous
aussi
Синий,
белый,
красный
да,
это
тоже
наше
United,
même
si
on
a
pas
les
mêmes
racines
Юнайтед,
даже
если
у
нас
разные
корни
9 9,
raisons
de
serrer
les
rangs
9 9,
причины
для
затягивания
рядов
Tous,
dès
l'enfance
rodés
à
serrer
les
dents
Все
они
с
детства
приучены
стискивать
зубы
Bleu,
blanc,
rouge
ouais
c'est
à
nous
aussi
Синий,
белый,
красный
да,
это
тоже
наше
United,
même
si
on
a
pas
les
mêmes
racines
Юнайтед,
даже
если
у
нас
разные
корни
C'est
à
nous
ça!
Bleu
Это
наше
дело!
Синь
C'est
à
nous
ça!
Blanc
Это
наше
дело!
Белила
C'est
à
nous
ça!
Rouge
Это
наше
дело!
Красное
море
C'est
aussi
à
nous
ça!
yé
Это
тоже
наше
дело!
C'est
à
nous
ça!
Liberté
Это
наше
дело!
Свобода
C'est
à
nous
ça!
Égalité
Это
наше
дело!
Равенство
C'est
à
nous
ça!
Fraternité
Это
наше
дело!
Братство
C'est
aussi
à
nous
ça!
yé
Это
тоже
наше
дело!
C'est
à
nous
ça!
United
Это
наше
дело!
Объединенные
C'est
à
nous
ça!
Unis
sous
une
même
bannière
Это
наше
дело!
Объединившись
под
одним
знаменем
C'est
à
nous
ça!
Это
наше
дело!
C'est
aussi
à
nous
ça!
Au
delà
de
toutes
les
barrières
Это
тоже
наше
дело!
За
пределами
всех
барьеров
C'est
à
nous
ça!
IAM
Это
наше
дело!
C'est
à
nous
ça!
On
exige
rien
Это
наше
дело!
Мы
ничего
не
требуем
C'est
à
nous
ça!
Это
наше
дело!
C'est
aussi
à
nous
ça!
Juste
ce
qui
nous
est
du
Это
тоже
наше
дело!
Только
то,
что
нам
от
C'est
à
nous
ça!
Это
наше
дело!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Marc Gremillon, Eric Paul Mazel, Geoffroy Remy Mussard, Olivier Jean Pierre Castelli
Attention! Feel free to leave feedback.