IAM - United - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation IAM - United




9 9, raisons de serrer les rangs
9 9, причины для затягивания рядов
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все они с детства приучены стискивать зубы
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это тоже наше
United, même si on a pas les mêmes racines
Юнайтед, даже если у нас разные корни
9 9, raisons de serrer les rangs
9 9, причины для затягивания рядов
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все они с детства приучены стискивать зубы
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это тоже наше
United, même si on a pas les mêmes racines
Юнайтед, даже если у нас разные корни
Shurik'n:
Шурик'Н:
Ils parlent de cités à risque et nous on parle de racines
Они говорят о городах, подверженных риску, а мы говорим о корнях
Souvent ils nous pointent du doigt et nous on pointe au chômage
Часто они указывают на нас пальцем и указывают на то, что мы безработные
On parle de riz, d'harissa, eux parlent vin et fromage
Мы говорим о рисе, о хариссе, они говорят о вине и сыре
On parle de réussite mais eux nous parlent intérim et stage
Мы говорим об успехе, но они говорят нам об успехе и стажировке
On parle de reconnaissance, ils appellent ça de la frime
Мы говорим о признании, они называют это легкомыслием
On parle d'argent et d'aisance, pour du poignons ils déciment
Мы говорим о деньгах и легкости, за то, что их убивают.
Nous la vie on la dessine, à coup d'images et de mots
Мы, жизнь, рисуем ее с помощью картинок и слов
On veut toucher des cimes même si on part du caniveau
Мы хотим прикоснуться к верхушкам, даже если выходим из канавы
Eux ne connaissent qu'abondance, on s'en remet à la chance
Они знают только изобилие, мы полагаемся на удачу
Pas besoin de piper les dès, c'est toujours eux qui les lancent
Не нужно начинать их с самого начала, это всегда те, кто их бросает
On veut avoir le choix, on veut avoir des rêves
Мы хотим иметь выбор, мы хотим иметь мечты
Ne plus porter ce poids c'est c'qui nous brise les vertèbres
Отказ от ношения этого веса - вот что ломает нам позвонки
On parle de gastronomie, les notre crèvent la dalle
Мы говорим о гастрономии, наши делают плиту
Nous on parle de métier, mais eux ne pensent que ménage
Мы говорим о профессии, но они думают только о домашнем хозяйстве
Nous on pense famille, les journaux parlent de meute
Мы думаем, что мы семья, газеты говорят о стае.
On veut de l'attention mais l'objectif n'y voit que les émeutes
Мы хотим внимания, но цель видит только беспорядки
9 9, raisons de serrer les rangs
9 9, причины для затягивания рядов
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все они с детства приучены стискивать зубы
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это тоже наше
United, même si on a pas les mêmes racines
Юнайтед, даже если у нас разные корни
9 9, raisons de serrer les rangs
9 9, причины для затягивания рядов
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все они с детства приучены стискивать зубы
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это тоже наше
United, même si on a pas les mêmes racines
Юнайтед, даже если у нас разные корни
Morceau Kery James:
Кусок Кери Джеймс:
"Dans nos rues, y a trop de pleurs et y a trop de cris"
"На наших улицах слишком много плача и слишком много криков"
"Trop d'injustices dans le monde"
"Слишком много несправедливости в мире"
Morceau Youssoupha:
Кусок Юсуфы:
"J'espère que mes écrits resteront fidèles à mes convictions"
надеюсь, что мои труды останутся верными моим убеждениям"
Akhenaton:
Эхнатон:
Les frères parlent de clans, la presse parle de bandes
Братья говорят о кланах, пресса говорит о бандах
Les nazis parlent de sang, la télé parle de gangs
Нацисты говорят о крови, телевидение говорит о бандах
Nos rap parlent de peuple, la radio parle de niches
Наши РЭПы говорят о людях, радио говорит о нишах
On se sent tous pareil, la pub parle de cible
Мы все чувствуем себя одинаково, реклама говорит о цели
On parle sentiments, ils répondent par des chiffres
Мы говорим о чувствах, они отвечают цифрами
On parle de chiffres ils les nient, nous matent et voient des fifres
Мы говорим о цифрах, они их отрицают, смотрят на нас и видят пятерки.
On vient métèques et mats, ils veulent du scandinave
Мы пришли к метекам и матам, они хотят скандинавского.
Du bad boys mais du blanc, estampillé au rang des bandits braves
Плохие парни, но белые, с клеймом храбрых бандитов
Eux Pete Doherty, ou encore sex pistols
Их Пит Доэрти, или даже sex pistols
Nous Beanie Siegel pour un son qui sort des rigoles
Мы Бини Сигел для звука, который выходит из-под контроля
Leurs écarts des légendes, nous des caricatures
Их отклонения от легенд, мы от карикатур
On vient dans ta ville pour kicker pas pour forcer des voitures
Мы приезжаем в твой город, чтобы бить ногами, а не заставлять машины.
Jadis intolérant, c'est du texte, non pas d' la com
Когда-то это был нетерпимый текст, а не ком
J' monte sur scène en United Colors of Akhenaton
Я выхожу на сцену в "Объединенных цветах Эхнатона"
j'vois potes et amis, eux voient noirs et arabes
Где я вижу друзей и друзей, они видят чернокожих и арабов
Quand j'tends les bras, ils m'remercient avec contrôles et barrages
Когда я протягиваю руки, они благодарят меня за контроль и заграждения
9 9, raisons de serrer les rangs
9 9, причины для затягивания рядов
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все они с детства приучены стискивать зубы
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это тоже наше
United, même si on a pas les mêmes racines
Юнайтед, даже если у нас разные корни
9 9, raisons de serrer les rangs
9 9, причины для затягивания рядов
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все они с детства приучены стискивать зубы
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это тоже наше
United, même si on a pas les mêmes racines
Юнайтед, даже если у нас разные корни
C'est à nous ça! Bleu
Это наше дело! Синь
C'est à nous ça! Blanc
Это наше дело! Белила
C'est à nous ça! Rouge
Это наше дело! Красное море
C'est aussi à nous ça!
Это тоже наше дело!
C'est à nous ça! Liberté
Это наше дело! Свобода
C'est à nous ça! Égalité
Это наше дело! Равенство
C'est à nous ça! Fraternité
Это наше дело! Братство
C'est aussi à nous ça!
Это тоже наше дело!
C'est à nous ça! United
Это наше дело! Объединенные
C'est à nous ça! Unis sous une même bannière
Это наше дело! Объединившись под одним знаменем
C'est à nous ça!
Это наше дело!
C'est aussi à nous ça! Au delà de toutes les barrières
Это тоже наше дело! За пределами всех барьеров
C'est à nous ça! IAM
Это наше дело!
C'est à nous ça! On exige rien
Это наше дело! Мы ничего не требуем
C'est à nous ça!
Это наше дело!
C'est aussi à nous ça! Juste ce qui nous est du
Это тоже наше дело! Только то, что нам от
C'est à nous ça!
Это наше дело!





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Marc Gremillon, Eric Paul Mazel, Geoffroy Remy Mussard, Olivier Jean Pierre Castelli


Attention! Feel free to leave feedback.