Lyrics and translation IAM - Ça vient de la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça vient de la rue
It Comes from the Street
Tes
cours
de
break,
de
jazz,
de
krump
Your
breakdance,
jazz,
and
krump
classes
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
meilleurs
dribbles
et
les
meilleurs
dunk
The
best
dribbles
and
the
best
dunks
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
vêtements
que
les
jeunes
se
déchirent
The
clothes
that
young
people
tear
up
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Check
du
poing
au
moment
de
partir
Fist
bump
before
you
leave
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
L′évolution
de
la
langue
française
The
evolution
of
the
French
language
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Rider
le
skate
avec
un
air
à
l'aise
Riding
a
skateboard
with
an
air
of
ease
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Puis
franchir
le
mur
marcher
pas
rapper
Then
crossing
the
wall,
walking
not
rapping
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
20
euros
l′entrée
ca
veut
pas
raker
20
euros
entry,
don't
want
to
rake
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Elaborer
des
toiles
demain
effacées
Creating
canvases
erased
tomorrow
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Superstar
avec
des
...
classés
Superstar
with
...
classified
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Capuche
fourrée
et
couz
matelassée
Fur-lined
hood
and
quilted
collar
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Bleu
blanc
rouge
sur
le
drapeau
français
Blue
white
red
on
the
French
flag
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Toucher
une
balle
de
fou
de
Ronaldinho
Touching
a
crazy
ball
from
Ronaldinho
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
icônes
et
les
modèles
des
minots
The
icons
and
role
models
of
the
kids
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Ces
sons
qui
font
bouger
les
parterres
These
sounds
that
make
the
parterres
move
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Le
samedi
dans
tous
ces
clubs
d'apartheid
Saturday
in
all
these
apartheid
clubs
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
La
mode,
les
codes,
le
style
et
l'élégance
Fashion,
codes,
style
and
elegance
Les
prods,
les
pas,
les
techniques
et
les
danses
Beats,
steps,
techniques
and
dances
Le
sport,
les
sabs,
les
vagues
et
les
tendances
Sport,
shoes,
waves
and
trends
Cherche
pas,
tu
sais
d′où
ça
vient
Don't
search,
you
know
where
it
comes
from
La
mode,
les
codes,
le
style
et
l′élégance
Fashion,
codes,
style
and
elegance
Les
prods,
les
pas,
les
techniques
et
les
danses
Beats,
steps,
techniques
and
dances
Le
sport,
les
sabs,
les
vagues
et
les
tendances
Sport,
shoes,
waves
and
trends
Cherche
pas,
tu
sais
d'où
ça
vient
Don't
search,
you
know
where
it
comes
from
Partout
où
tu
vas,
ce
que
tu
entends
Everywhere
you
go,
what
you
hear
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Et
cette
grosse
caisse
qui
perce
les
tympans
And
this
bass
drum
that
pierces
the
eardrums
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
pantalons
larges
et
les
Nike
N
The
baggy
pants
and
the
Nike
N's
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
T'es
à
la
page,
y
a
le
caleçon
qui
dépasse
You're
up
to
date,
your
underwear
is
showing
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Si
ton
fiston
se
jette
sur
le
parquet
If
your
son
throws
himself
on
the
floor
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Si
ta
fille
rêve
d′une
vie
comme
Beyoncé
If
your
daughter
dreams
of
a
life
like
Beyoncé
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
L'argot
qu′ils
parlent
et
les
mots
qu'ils
apprennent
The
slang
they
speak
and
the
words
they
learn
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
noms,
les
groupes,
les
refrains
qu'ils
reprennent
The
names,
the
groups,
the
choruses
they
repeat
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Science
de
la
rime
poussée
à
l′extrême
Science
of
rhyme
pushed
to
the
extreme
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Mentalite
je
suis
pas
de
ceux
qui
s′traînent,
non
Mentality,
I'm
not
one
of
those
who
drag,
no
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Et
cette
culture
qui
rassemble
autant
de
jeunes
And
this
culture
that
brings
together
so
many
young
people
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
C'est
subversif,
censé,
donc
ca
gêne
It's
subversive,
sensible,
so
it
bothers
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Ouai,
les
grands
boxeurs,
les
joueurs
phénomènes
Yeah,
the
great
boxers,
the
phenomenal
players
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
femmes
de
ménage
et
leurs
serpillères
The
cleaning
ladies
and
their
mops
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
pères
courages
que
l′usine
assasine
The
courageous
fathers
that
the
factory
assassinates
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Et
tout
ce
potentiel
que
l'on
sous-estime
And
all
this
potential
that
we
underestimate
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
La
mode,
les
codes,
le
style
et
l′élégance
Fashion,
codes,
style
and
elegance
Les
prods,
les
pas,
les
techniques
et
les
danses
Beats,
steps,
techniques
and
dances
Le
sport,
les
sabs,
les
vagues
et
les
tendances
Sport,
shoes,
waves
and
trends
Cherche
pas,
tu
sais
d'où
ça
vient
Don't
search,
you
know
where
it
comes
from
La
mode,
les
codes,
le
style
et
l′élégance
Fashion,
codes,
style
and
elegance
Les
prods,
les
pas,
les
techniques
et
les
danses
Beats,
steps,
techniques
and
dances
Le
sport,
les
sabs,
les
vagues
et
les
tendances
Sport,
shoes,
waves
and
trends
Cherche
pas,
tu
sais
d'où
ça
vient
Don't
search,
you
know
where
it
comes
from
Et
couz,
d'abord
la
zik
que
t′écoutes
And
man,
first
the
music
you
listen
to
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Lorsque
ma
façon
de
voir
le
monde
s′découpe
When
my
way
of
seeing
the
world
is
cut
out
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Quand
...
et
Djamel
te
font
rire
When
...
and
Djamel
make
you
laugh
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
La
misère
habillée
en
sourire
Misery
dressed
in
a
smile
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Toutes
vos
...
All
your
...
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Bryan
de
Palma
et
Scorsese
Bryan
de
Palma
and
Scorsese
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
mentalités
à
toute
épreuve
Mentalities
that
are
foolproof
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
La
démocratie
et
toutes
ses
preuves
Democracy
and
all
its
proofs
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Quand
c'est
Busta
qui
passe
le
cours
voisier
When
it's
Busta
who
passes
the
voisier
course
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Et
quand
le
pape
crie
...
And
when
the
pope
shouts
...
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
La
révolte
des
résistants
en
France
The
revolt
of
the
resistance
fighters
in
France
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Les
Droits
de
l′Homme
et
ses
influences
The
Rights
of
Man
and
its
influences
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
La
foi
des
Restos
du
Coeur
et
Emmaüs
The
faith
of
Restos
du
Coeur
and
Emmaüs
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Quand
le
maire
et
le
président
sont
élus
When
the
mayor
and
the
president
are
elected
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Par
tous
les
moyens
nécessaires
By
all
means
necessary
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Le
fond
et
les
paroles
d'IAM
frère
The
background
and
the
lyrics
of
IAM
brother
Ca
vient
de
la
rue
It
comes
from
the
street
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Perez Pascal Jean Charles, Brahimi Abdelmalek, Mazel Eric Paul
Album
Saison 5
date of release
02-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.