Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running To You
Ich renne zu dir
Are
you
still
treading
water?
Trittst
du
immer
noch
auf
der
Stelle?
And
telling
yourself
that
this
is
no
way
to
live
Und
sagst
dir,
dass
das
kein
Leben
ist
Either
way,
I
won't
bother
Wie
auch
immer,
ich
werde
dich
nicht
stören
You're
out
of
the
hell
that
I
was
keeping
you
in
Du
bist
raus
aus
der
Hölle,
in
der
ich
dich
gehalten
habe
My
head
starts
ringing
you
haunt
me
it's
a
curse
Mein
Kopf
fängt
an
zu
klingeln,
du
verfolgst
mich,
es
ist
ein
Fluch
No,
I
can't
get
away
from
your
sound
Nein,
ich
kann
deinem
Klang
nicht
entkommen
My
heart
stopped
beating,
I
guess
the
lessons
learnt
Mein
Herz
hat
aufgehört
zu
schlagen,
ich
schätze,
die
Lektion
ist
gelernt
All
but
dead,
but
I'm
still
callin'
you
out
(still
callin'
you
out)
So
gut
wie
tot,
aber
ich
rufe
dich
immer
noch
an
(rufe
dich
immer
noch
an)
Can
you
hear
me?
Am
I
speaking
clearly?
Kannst
du
mich
hören?
Spreche
ich
klar
und
deutlich?
Or
am
I
just
making
noise?
(Or
am
I
just
making
noise?)
Oder
mache
ich
nur
Lärm?
(Oder
mache
ich
nur
Lärm?)
Can
you
see
me?
Baby,
I'm
still
seething
Kannst
du
mich
sehen?
Baby,
ich
koche
immer
noch
vor
Wut
I
know
I
seem
so
annoyed,
I'm
just
so
over
this
Ich
weiß,
ich
wirke
genervt,
ich
habe
es
einfach
so
satt
I
bit
my
tongue
and
put
your
picture
in
the
back
of
my
head
Ich
habe
mir
auf
die
Zunge
gebissen
und
dein
Bild
in
meinem
Hinterkopf
verstaut
Was
I
in
love,
or
was
it
just
another
thing
I
said?
War
ich
verliebt,
oder
war
es
nur
wieder
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
I
had
to
run
away
to
keep
myself
from
running
to
you
Ich
musste
weglaufen,
um
mich
davon
abzuhalten,
zu
dir
zu
rennen
I'll
make
it
through,
just
without
you
Ich
werde
es
schaffen,
nur
ohne
dich
Can
you
get
out
of
my
dreams?
Or
maybe
stay
for
a
while
Kannst
du
aus
meinen
Träumen
verschwinden?
Oder
vielleicht
eine
Weile
bleiben
For
you
there's
no
in-between,
I
love
and
hate
you
for
now
(love
and
hate
you)
Für
dich
gibt
es
kein
Zwischending,
ich
liebe
und
hasse
dich
für
jetzt
(liebe
und
hasse
dich)
I
should
get
a
grip,
I'm
getting
over
it
Ich
sollte
mich
zusammenreißen,
ich
komme
darüber
hinweg
I've
been
a
mess
for
way
too
long
Ich
bin
schon
viel
zu
lange
ein
Wrack
Keep
my
head
down,
give
it
a
rest
now,
I
just
thought
you
should
know
Halte
meinen
Kopf
unten,
gönn
dir
jetzt
eine
Pause,
ich
dachte
nur,
du
solltest
es
wissen
I
bit
my
tongue
and
put
your
picture
in
the
back
of
my
head
Ich
habe
mir
auf
die
Zunge
gebissen
und
dein
Bild
in
meinem
Hinterkopf
verstaut
Was
I
in
love,
or
was
it
just
another
thing
I
said?
War
ich
verliebt,
oder
war
es
nur
wieder
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
I
had
to
run
away
to
keep
myself
from
running
to
you
Ich
musste
weglaufen,
um
mich
davon
abzuhalten,
zu
dir
zu
rennen
I'll
make
it
through,
just
without
you
Ich
werde
es
schaffen,
nur
ohne
dich
I
fall
asleep
and
everything
goes
right
back
just
how
it
was
Ich
schlafe
ein
und
alles
ist
wieder
so,
wie
es
war
I
try
to
make
it
last
forever,
but
it
never
does
Ich
versuche,
es
für
immer
andauern
zu
lassen,
aber
es
klappt
nie
I
had
to
run
away
to
keep
myself
from
running
to
you
Ich
musste
weglaufen,
um
mich
davon
abzuhalten,
zu
dir
zu
rennen
I'll
make
it
through,
just
without
you
Ich
werde
es
schaffen,
nur
ohne
dich
Baby
I'll
see
you
around,
you
know
I've
been
falling
down
Baby,
ich
werde
dich
wiedersehen,
du
weißt,
ich
bin
gefallen
I
pulled
a
lot
from
the
shelf
Ich
habe
viel
aus
dem
Regal
genommen
I
heard
you
got
something
now,
I
hope
it's
all
working
out
Ich
habe
gehört,
du
hast
jetzt
etwas,
ich
hoffe,
es
läuft
alles
gut
I
like
to
lie
to
myself,
I'm
so
over
this
Ich
lüge
mich
gerne
selbst
an,
ich
habe
es
so
satt
I
bit
my
tongue
and
put
your
picture
in
the
back
of
my
head
Ich
habe
mir
auf
die
Zunge
gebissen
und
dein
Bild
in
meinem
Hinterkopf
verstaut
Was
I
in
love,
or
was
it
just
another
thing
I
said?
War
ich
verliebt,
oder
war
es
nur
wieder
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
I
had
to
run
away
to
keep
myself
from
running
to
you
Ich
musste
weglaufen,
um
mich
davon
abzuhalten,
zu
dir
zu
rennen
I'll
make
it
through,
just
without
you
Ich
werde
es
schaffen,
nur
ohne
dich
I
fall
asleep
and
everything
goes
right
back
just
how
it
was
Ich
schlafe
ein
und
alles
ist
wieder
so,
wie
es
war
I
try
to
make
it
last
forever,
but
it
never
does
Ich
versuche,
es
für
immer
andauern
zu
lassen,
aber
es
klappt
nie
I
had
to
run
away
to
keep
myself
from
runnin'
to
you
Ich
musste
weglaufen,
um
mich
davon
abzuhalten,
zu
dir
zu
rennen
I'll
make
it
through,
just
without
you
Ich
werde
es
schaffen,
nur
ohne
dich
I
had
to
keep
myself
from
running
to
you
Ich
musste
mich
davon
abhalten,
zu
dir
zu
rennen
I
had
to
keep
myself
from
running
to
you
Ich
musste
mich
davon
abhalten,
zu
dir
zu
rennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Hill, Max Geurts
Attention! Feel free to leave feedback.