IAMNOBODI feat. Phonte & BeMyFiasco - Let It Roll Interlude - translation of the lyrics into German

Let It Roll Interlude - Iamnobodi , BeMyFiasco translation in German




Let It Roll Interlude
Lass es rollen Zwischenspiel
Let it roll, let it roll, let it roll, let it roll
Lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen
Oh oh
Oh oh
Let it roll, let it roll, (I'm off the streets) let it roll, let it roll
Lass es rollen, lass es rollen, (Ich bin von der Straße) lass es rollen, lass es rollen
Let it roll, let it roll, let it roll, let it roll
Lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen
(Can I, I come of the streets?) Let it roll, let it roll
(Kann ich, von der Straße kommen?) Lass es rollen, lass es rollen
Let it roll, let it roll, let it roll
Lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen
Fuck the small talk and the legalese
Vergiss den Smalltalk und die Juristensprache
Got to have flowin' you in the presents of dead ease
Muss dich in der Gegenwart von lockerer Leichtigkeit fließen lassen
I could close my eyes and do 3D's
Ich könnte die Augen schließen und 3D sehen
I won't be a tease no will I be a need
Ich werde kein Spiel spielen noch eine Not sein
I'm in the crib quarantine scrap a beer
Ich bin zu Hause in Quarantäne, kratze ein Bier
Problem with the bidi Bee's
Problem mit den Bienen
Fresh on ma milk smooth with some Chelsi's
Frisch wie Milch, glatt mit ein paar Chelsea
Even if out get windy it's go be a breeze
Auch wenn es draußen windig wird, wird es eine leichte Brise sein
They spit with current struggle I spit with Sheila ease
Sie spucken mit aktuellen Kämpfen, ich spucke mit Leichtigkeit
Home ground still stuck in the East
Heimatboden immer noch im Osten verankert
Can go West saw em' Rockets sweat with the cuff and the crease
Kann nach Westen gehen, sah sie Rockets schwitzen mit Manschette und Falte
Good morning but I'm not a morning person
Guten Morgen, aber ich bin kein Morgenmensch
Morning people lot of fucking police
Morgenmenschen, viele verdammte Polizisten
Don't wake me I'm dreaming
Weck mich nicht, ich träume
I've been sitting here thinking all kinda' shit
Ich saß hier und dachte über allerlei nach
My past life's, my pain and my accomplishments
Meine vergangenen Leben, mein Schmerz und meine Erfolge
Interior designs and I been doing recorness
Inneneinrichtung und ich habe Rekorde geschaffen
A prisoner that walk free on his own but accomplices
Ein Gefangener, der frei herumläuft, aber Komplizen hat
So many things came through a circle
So viele Dinge kamen im Kreis zurück
It was 10 long years since we heat the road and had a buzz
Es waren 10 lange Jahre, seit wir die Straße heiß gemacht hatten
Came back with my brother and gave you niggaz buckets
Kam mit meinem Bruder zurück und gab euch Typen Eimer
Now you see where the magic was (blackness!)
Jetzt seht ihr, wo die Magie war (Blackness!)
I ain't got a lot say
Ich habe nicht viel zu sagen
I'm just thinking back on ma College days
Ich denke nur an meine College-Tage zurück
When the up century funds had me in a complies state
Als die Jahrhundertmittel mich in einen Zustand der Anpassung brachten
Now I'm here to fuck up all your brag acts and you barbershop debates
Jetzt bin ich hier, um eure Prahlereien und Barbiershop-Debatten zu ruinieren
Don't stop the take
Stoppt die Aufnahme nicht
No
Nein
Let it roll, let it roll, (I'm off the streets) let it roll, let it roll
Lass es rollen, lass es rollen, (Ich bin von der Straße) lass es rollen, lass es rollen
Let it roll, let it roll, let it roll, let it roll
Lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen, lass es rollen
(Don't keep on) Let it roll, let it roll, (drive of the streets) let it roll, let it roll
(Hör nicht auf) Lass es rollen, lass es rollen, (fahr von der Straße) lass es rollen, lass es rollen





Writer(s): Bianca Renee Rodriguez, Iamnobodi, Jae Stephens, Phonte Coleman


Attention! Feel free to leave feedback.