Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
this
is
why
I'll
never
put
my
trust
into
another
broad
Und
das
ist,
warum
ich
nie
wieder
einer
Schlampe
vertrauen
werde
How
could
I
ever
believe,
that
you
and
I
would
work
Wie
konnte
ich
jemals
glauben,
dass
du
und
ich
funktionieren
würden
Cautious,
cause
I
trust
a
mothafxcking
soul
Vorsichtig,
denn
ich
vertraue
keiner
verdammten
Seele
Too
many,
memories,
for
me,
to
let
go
Zu
viele
Erinnerungen,
als
dass
ich
loslassen
könnte
Stressing
over
little
shxt,
I
couldn't
get
a
text
back
Stress
wegen
Kleinigkeiten,
ich
bekam
keine
Antwort
auf
meine
SMS
I
been
down
this
road
before,
somebody
probably
smashing
that
Ich
war
schon
mal
auf
diesem
Weg,
wahrscheinlich
vögelt
jemand
sie
gerade
Honestly,
I
blame
myself,
it's
you
that
gets
the
last
laugh
Ehrlich
gesagt,
gebe
ich
mir
selbst
die
Schuld,
du
bist
diejenige,
die
zuletzt
lacht
Looking,
searching,
trying
to
get
my
mothafxcking
feelings
back
Ich
suche,
suche,
versuche,
meine
verdammten
Gefühle
zurückzubekommen
Instead
of
using
judgement,
I
was
thinking
with
my
heart
Anstatt
meinen
Verstand
zu
benutzen,
dachte
ich
mit
meinem
Herzen
Having
thoughts
of
growing,
but
instead
we
grew
apart
Hatte
Gedanken
ans
Wachsen,
aber
stattdessen
wuchsen
wir
auseinander
Third
times
a
charm,
we
was
doomed
from
the
start
Aller
guten
Dinge
sind
drei,
wir
waren
von
Anfang
an
zum
Scheitern
verurteilt
You
had
one
job,
couldn't
even
play
your
part
Du
hattest
eine
Aufgabe,
konntest
nicht
einmal
deine
Rolle
spielen
And
now
I'm
looking
stupid,
trying
get
my
life
together
Und
jetzt
sehe
ich
dumm
aus,
während
ich
versuche,
mein
Leben
wieder
in
den
Griff
zu
bekommen
Stressing,
killing
time
by
smoking
cigarettes
Stress,
töte
Zeit,
indem
ich
Zigaretten
rauche
That
shxt
don't
make
me
feel
no
better
Das
Zeug
macht
es
mir
nicht
besser
With
everything
that
is
happening,
suicide
on
my
mind
Bei
allem,
was
passiert,
habe
ich
Selbstmordgedanken
I
made
a
promise
to
myself
Ich
habe
mir
selbst
ein
Versprechen
gegeben
Another
promise
of
mine
Ein
weiteres
Versprechen
von
mir
You
got
me
feeling
like
I'm
infected
with
raging
demons
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
als
wäre
ich
von
rasenden
Dämonen
infiziert
I
think
I've
had
it
up
to
here,
I
reached
my
fxcking
limits
Ich
glaube,
ich
habe
es
satt,
ich
habe
meine
verdammten
Grenzen
erreicht
I'm
going
back
to
being
me,
when
I
was
oh
so
timid
Ich
werde
wieder
der,
der
ich
war,
als
ich
so
schüchtern
war
You
paralyzed
my
feelings,
now
I'm
resembling
Timmy
Du
hast
meine
Gefühle
gelähmt,
jetzt
ähnele
ich
Timmy
And
what
it
all
boils
down
to
Und
worauf
es
hinausläuft
This
would've
never
happened
if
I
was
around
you
Das
wäre
nie
passiert,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
gewesen
wäre
I'm
in
a
circus
of
feelings,
I'm
just
a
clown
to
you
Ich
bin
in
einem
Zirkus
der
Gefühle,
ich
bin
nur
ein
Clown
für
dich
Fxck
feelings
and
fxck
love,
go
do
you
Scheiß
auf
Gefühle
und
scheiß
auf
Liebe,
mach
dein
Ding
For
all
the
others
going
through
it,
gets
get
lit
tonight
Für
alle
anderen,
die
das
durchmachen,
lasst
uns
heute
Abend
durchdrehen
I
got
the
lean
in
the
Sprite
Ich
habe
den
Lean
im
Sprite
I
feel
like
dying
tonight
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
heute
Nacht
sterben
So
here's
a
toast
to
all
the
losers,
that's
feeling
like
me
Also
ein
Toast
auf
alle
Verlierer,
die
sich
wie
ich
fühlen
Patience,
you
gotta
have
it,
if
you
wait
Geduld,
die
musst
du
haben,
wenn
du
wartest
If
it
glitters,
you'll
find
out
that
it
ain't
gold
Wenn
es
glitzert,
wirst
du
herausfinden,
dass
es
kein
Gold
ist
And
just
quit
lying
to
yourself,
and
don't
tell
me
that
Und
hör
einfach
auf,
dich
selbst
zu
belügen,
und
sag
mir
nicht,
dass
"You
ain't
know",
and
I'm
guessing
you
running
game
"Du
es
nicht
wusstest",
und
ich
nehme
an,
du
spielst
ein
falsches
Spiel
Now
my
quarters
are
running
low
Jetzt
gehen
mir
die
Münzen
aus
Now
I'm
in
the
Garden
of
Eden,
I'm
done
chasing
these
hoes
Jetzt
bin
ich
im
Garten
Eden,
ich
bin
fertig
damit,
diesen
Schlampen
hinterherzujagen
Why
did
I
ever
let
this
happen,
is
you
teaching
me
a
lesson
Warum
habe
ich
das
jemals
zugelassen,
willst
du
mir
eine
Lektion
erteilen
If
it
is,
I
get
the
message,
once
again,
I
feel
depressed
Wenn
ja,
habe
ich
die
Botschaft
verstanden,
wieder
einmal
fühle
ich
mich
deprimiert
I
was
the
cure,
you're
my
disease
Ich
war
die
Heilung,
du
bist
meine
Krankheit
And
I
was
saving
you
Und
ich
habe
dich
gerettet
But
you
were
killing
me
Aber
du
hast
mich
umgebracht
You
got
me
feeling
like
I'm
pushing
you
away
with
feelings
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
als
würde
ich
dich
mit
meinen
Gefühlen
wegstoßen
I
think
I've
had
it
up
to
here,
I
reached
my
fxcking
limits
Ich
glaube,
ich
habe
es
satt,
ich
habe
meine
verdammten
Grenzen
erreicht
I'm
going
back
to
being
me,
when
I
was
oh
so
timid
Ich
werde
wieder
der,
der
ich
war,
als
ich
so
schüchtern
war
You
paralyzed
my
feelings,
now
I'm
resembling
Timmy
Du
hast
meine
Gefühle
gelähmt,
jetzt
ähnele
ich
Timmy
And
what
it
all
boils
down
to
Und
worauf
es
hinausläuft
This
would've
never
happened
if
I
was
around
you
Das
wäre
nie
passiert,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
gewesen
wäre
I'm
in
a
circus
of
feelings,
I'm
just
a
clown
to
you
Ich
bin
in
einem
Zirkus
der
Gefühle,
ich
bin
nur
ein
Clown
für
dich
Fxck
feelings
and
fxck
love,
go
do
you
Scheiß
auf
Gefühle
und
scheiß
auf
Liebe,
mach
dein
Ding
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damarcus Stewart
Album
Nicole
date of release
24-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.