Lyrics and translation Ian Anderson - A Change of Horses
Last
lights
wink
out
on
this
pale
and
sultry
night.
Последние
огни
гаснут
в
этой
бледной
и
душной
ночи.
Stars
signal
long
past
two
AM.
Звезды
сигнализируют
о
том,
что
давно
прошло
два
часа
ночи.
I
feel
the
lateness
in
the
hour
Я
чувствую,
что
час
уже
поздний.
And
I′m
fifty
long
years
from
home.
И
я
в
долгих
пятидесяти
годах
от
дома.
A
new
dawn
glimmers.
Time
for
a
change
of
horses.
Мерцает
новый
рассвет,
пора
менять
лошадей.
It's
time
to
chart
new
courses
Пришло
время
наметить
новые
пути.
And
head
for
safer
houses.
И
направиться
к
более
безопасным
домам.
No
more
empty
towers
of
this
unholy
Babylon.
Больше
никаких
пустых
башен
этого
нечестивого
Вавилона.
Some
four
hundred
thousand
hours
have
come
and
gone.
Прошло
около
четырехсот
тысяч
часов.
I
smell,
in
the
air,
a
new
meadow
morning.
Я
чувствую
в
воздухе
запах
нового
Лугового
утра.
Fresh-flowering
grasses
stirring
Свежецветущие
травы
шевелятся.
And
no
pressure
free-falling.
И
никакого
свободного
падения
под
давлением.
Thin
mists
to
bring
and
light
airs
to
call.
Тонкий
туман,
чтобы
принести,
и
легкий
воздух,
чтобы
позвать.
And
we
treasure
all,
all
that
we
left
behind
us.
И
мы
дорожим
всем,
всем,
что
оставили
позади.
No
pointed
cold
and
dark
regrets.
Никаких
острых
холодных
и
мрачных
сожалений.
No
nameless
blame
to
lay.
Никакой
безымянной
вины.
Resolute,
the
optimist,
I
ride
fresh
horse
and
spur
it
on.
Решительный,
оптимист,
я
скачу
на
свежей
лошади
и
пришпориваю
ее.
Four
hundred
thousand
hours
have
come
and
gone.
Прошло
четыреста
тысяч
часов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ian Scott
Attention! Feel free to leave feedback.