Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            A Week Of Moments
Неделя мгновений
                         
                        
                            
                                            A 
                                        week 
                                        of 
                                        moments 
                                            a 
                                        clutch 
                                        of 
                                        days 
                            
                                        Неделя 
                                        мгновений, 
                                        горстка 
                                        дней, 
                            
                         
                        
                            
                                        Ten 
                                        thousand 
                                        minutes 
                                        of 
                                            a 
                                        Passion 
                                        Play. 
                            
                                        Десять 
                                        тысяч 
                                        минут 
                                        страстей. 
                            
                         
                        
                            
                                        Medley 
                                        of 
                                        quavers 
                                        informs 
                                        the 
                                        tune. 
                            
                                        Мелодия 
                                        трелей 
                                        задает 
                                        свой 
                                        тон, 
                            
                         
                        
                            
                                        It′s 
                                        all 
                                        too 
                                        much: 
                                        over 
                                        all 
                                        too 
                                        soon. 
                            
                                        Все 
                                        слишком 
                                        ярко: 
                                        все 
                                        слишком 
                                        быстро 
                                        прошло. 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        Sweet 
                                        condensation 
                                        on 
                                        chilling 
                                        wine 
                            
                                        Сладкая 
                                        конденсация 
                                        на 
                                        охлажденном 
                                        вине, 
                            
                         
                        
                            
                                        Traveler's 
                                        palm, 
                                        flamboyant 
                                        tree 
                            
                                        Пальма 
                                        путешественника, 
                                        пылающее 
                                        дерево, 
                            
                         
                        
                            
                                        Fast 
                                        photos 
                                        ripped 
                                        and 
                                        lost 
                                        consign 
                            
                                        Быстрые 
                                        фото, 
                                        порванные 
                                            и 
                                        потерянные, 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        week 
                                        of 
                                        moments 
                                        to 
                                        faint 
                                        memory. 
                            
                                        Неделя 
                                        мгновений 
                                            в 
                                        слабой 
                                        памяти. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            A 
                                        week 
                                        of 
                                        moments 
                                        plucked 
                                        from 
                                        the 
                                        page 
                            
                                        Неделя 
                                        мгновений, 
                                        вырванных 
                                        со 
                                        страницы, 
                            
                         
                        
                            
                                        Found 
                                        far 
                                        horizons, 
                                            a 
                                        sunset 
                                        stage. 
                            
                                        Найденные 
                                        далекие 
                                        горизонты, 
                                        сцена 
                                        заката. 
                            
                         
                        
                            
                                        Suitcases 
                                        bulge, 
                                        in 
                                        silence 
                                        packed 
                            
                                        Чемоданы 
                                        набиты, 
                                        молча 
                                        упакованы, 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        chapter 
                                        closed: 
                                        no 
                                        looking 
                                        back. 
                            
                                        Глава 
                                        закрыта: 
                                        не 
                                        оглядываться 
                                        назад. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        The 
                                        lightest 
                                        touch 
                                        upon 
                                        my 
                                        arm 
                            
                                        Легчайшее 
                                        прикосновение 
                                            к 
                                        моей 
                                        руке, 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        fierce 
                                        restraint, 
                                        no 
                                        call 
                                        to 
                                        stay. 
                            
                                        Никаких 
                                        сильных 
                                        удержаний, 
                                        никакого 
                                        призыва 
                                        остаться. 
                            
                         
                        
                            
                                        Hushed 
                                        room 
                                        maids 
                                        glide 
                                        like 
                                        pawns 
                                        to 
                                        king 
                            
                                        Тихие 
                                        горничные 
                                        скользят, 
                                        словно 
                                        пешки 
                                            к 
                                        королю, 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        pool 
                                        attendants 
                                        in 
                                        chess 
                                        piece 
                                        array. 
                            
                                            С 
                                        работниками 
                                        бассейна, 
                                        расставленными 
                                        как 
                                        шахматные 
                                        фигуры. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Anderson Ian Scott
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.