Ian Anderson - Cold Dead Reckoning (stereo mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Anderson - Cold Dead Reckoning (stereo mix)




Cold Dead Reckoning (stereo mix)
Холодный Расчёт (стерео микс)
I don't mean to be a misery but
Не хочу тебя расстраивать, но
I have to tell you straight
Я должен сказать тебе прямо:
There are zombies in the closet and
В шкафу прячутся зомби, и
They're not prepared to wait.
Они ждать не намерены.
We are the tribe that eats itself and
Мы - племя, которое пожирает само себя
Spits out not a morsel thing.
И не оставляет ни кусочка.
And navigates this desert by
Идём по этой пустыне, полагаясь на
Our cold dead reckoning.
Наш холодный расчёт.
Does anybody have the charts,
У кого-нибудь есть карты,
Coordinates or maps?
Координаты или схемы?
A hint of a direction to avoid further mishaps?
Хоть какой-то намёк на направление, чтоб избежать новых ошибок?
A throw of dice, a toss of coin decides
Бросок костей, подбрасывание монеты решают,
What Mrs. Luck might bring
Что госпожа Удача может принести,
As we navigate this desert by our
Пока мы идём по этой пустыне, полагаясь на наш
Cold, dead reckoning.
Холодный расчёт.
Turmoil, tempest, tall tsunami,
Смута, буря, огромное цунами,
Haven't we heard it all before?
Разве мы не слышали всё это раньше?
Await The Beast to join the feast,
Ждём Зверя присоединиться к пиру,
This party is an open door.
Эта вечеринка - открытая дверь.
All are welcome! All are joined in
Все желанны! Все присоединяйтесь к
Penitence, if it please the King,
Раскаянию, если это угодно Королю,
While we navigate this desert by
Пока мы идём по этой пустыне, полагаясь на
Our cold, dead reckoning.
Наш холодный расчёт.
We placed our trust in sad self-doubting
Мы доверились сомневающимся в себе
Leaders who have led,
Лидерам, которые повели нас,
Led us through the dark to slip amongst
Повели нас сквозь тьму, чтобы затеряться среди
The ranks and files of walking dead.
Шеренг ходячих мертвецов.
Send to us a guiding symbol,
Пришлите нам направляющий символ,
Tiny bird upon the wing,
Крошечную птицу на крыле,
As we navigate this desert by our
Пока мы идём по этой пустыне, полагаясь на наш
Cold, dead reckoning.
Холодный расчёт.
Now, back across the Doggerland:
Теперь, обратно через Доггерланд:
Will higher mighty force redeem
Искупит ли высшая сила
The one who dropped the moral
Того, кто выбросил моральный
Compass, failed to fulfill the dream?
Компас, не смог осуществить мечту?
Will testimony tarnish and will
Померкнут ли показания, и будет ли
Sticky reputation cling?
Липкая репутация цепляться?
As we navigate this desert by
Пока мы идём по этой пустыне, полагаясь на
Our cold, dead reckoning.
Наш холодный расчёт.
Cheer up, Charlie, brave a smile, lift
Не унывай, Чарли, улыбнись, подними
Your chin and walk the walk.
Подбородок и иди вперёд.
See! Angels watching over all; the
Смотри! Ангелы наблюдают за всем:
Snake, the dove, the circling hawk.
Змея, голубь, парящий ястреб.
There must be another Eden, future
Должен быть ещё один Эдем, будущий
Garden of earthly delight.
Сад земных наслаждений.
Next time, no fruit: in birthday suit, walk
В следующий раз, никаких фруктов: в костюме Евы, ходи
Naked through the heavenly night
Нагишом сквозь небесную ночь,
As we navigate this desert by our
Пока мы идём по этой пустыне, полагаясь на наш
Cold, dead reckoning.
Холодный расчёт.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.