Ian Anderson - Cosy Corner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Anderson - Cosy Corner




Cosy Corner
Уютный уголок
Gerald Bostock, fresh from school with few O-levels, sets his sights.
Джеральд Босток, только что из школы, с парой сертификатов, ставит себе цели.
No grand, fanciful fantasies but level headed middle ground.
Никаких грандиозных, причудливых фантазий, а лишь трезвый расчет и золотая середина.
The retail trade, the corner shop, at humble service of plain town-folk.
Розничная торговля, магазинчик на углу, скромное служение простым горожанам.
Open at nine and closed by six: enough to work, play, work around.
Открытие в девять, закрытие в шесть: достаточно времени, чтобы поработать, отдохнуть, и снова поработать.
Regulars drop by to chat in idle gossip, repetition.
Завсегдатаи заходят поболтать, посплетничать, одно и то же.
Same old words, another day while, all the time, life slips away.
Те же слова, день за днем, а время все идет.
But slips so slowly, stretches moments into hours and hours to years.
Но течет так медленно, растягивая минуты в часы, а часы в годы.
With characters by Harold Pinter, dark silences, slow Passion Play.
С персонажами Гарольда Пинтера, тяжелыми молчаниями, медленной мистерией страстей.
Then home to fire up model trains and shunt and shuffle wagons, locomotive breath upon his brow.
А вечером домой, запускать игрушечные поезда, переставлять вагоны, локомотивное дыхание на его лице.
Smooth clockwork running motors hum while barren Madge prepares hot dinner.
Плавно бегут заводные моторы, пока бесплодная Мэдж готовит ужин.
Fray Bentos pie: always a winner.
Пирог Fray Bentos: беспроигрышный вариант.
So, praise life's routine cozy habits.
Так что, хвала рутине, уютным привычкам жизни.
And don't forget to call your Mum.
И не забывай звонить своей маме.





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! Feel free to leave feedback.