Ian Anderson - Doggerland (stereo mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Anderson - Doggerland (stereo mix)




Doggerland (stereo mix)
Доггерланд (стерео микс)
Our footsteps o'er the Doggerland,
Наши следы по Доггерланду,
Chased retreating ice and snow,
Преследуя отступающие лед и снег,
Left us breathing high and dry,
Оставили нас дышать на суше,
Land's End to Scapa Flow.
От Лендс-Энда до Скапа-Флоу.
The seeds of Albion, wind-blown
Семена Альбиона, ветром гонимые
Free, scattered to the moors,
Свободные, разбросанные по пустошам,
Dormant beneath the the soggy heath
Дремлют под сырой землей,
Where stouter oaks will grow.
Где вырастут крепкие дубы.
All across the Doggerland
Через весь Доггерланд
All across before the tides
Через весь, до приливов
Across with boar and elk and wolves
Через, с кабанами, лосями и волками
Take the high lands near and wide
Занять возвышенности вокруг.
Strike with rock and flint and
Бить камнем, кремнем и
Bone, follow trail and hoof.
Костью, идти по следу и копыту.
Onwards to another place, a place to raise a roof.
Вперед, в другое место, где можно возвести кров.
And these four walls to shelter
И эти четыре стены, чтобы укрыться
Us upon this blessed plot:
Нам на этом благословенном клочке земли:
This earth, this realm, this England
Эта земля, это царство, эта Англия
- Island, alone, aloof.
- Остров, одинокий, обособленный.
All across the Doggerland
Через весь Доггерланд
All across before the tides
Через весь, до приливов
Across with boar and elk and wolves
Через, с кабанами, лосями и волками
Take the high lands near and wide
Занять возвышенности вокруг.
Back across the Doggerland, Costa villa overkill.
Назад, через Доггерланд, сплошные виллы.
Warm farmhouses in Tuscany
Теплые фермерские дома в Тоскане
Challenge Winter's will.
Бросают вызов зимней воле.
We pensionable, geriatric,
Мы, пенсионеры, старики,
Sun-creased wrinklies long
Морщинистые от солнца, давно
For this earth, this realm, this
Жаждем этой земли, этого царства, этой
England, a burial ground to fill.
Англии, чтобы заполнить собой кладбище.
All across the Doggerland
Через весь Доггерланд
All across before the tides
Через весь, до приливов
Across with luggage, kids and sunscreen
Через, с багажом, детьми и солнцезащитным кремом
Melted mortgage, dreams that died
Растаяла ипотека, мечты разбились
All across the Doggerland
Через весь Доггерланд
All across before the tides
Через весь, до приливов
Across with boar and elk and wolves
Через, с кабанами, лосями и волками
Take the high lands near and wide
Занять возвышенности вокруг.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.