Lyrics and translation Ian Anderson - Enter the Uninvited (5.1 mix)
Space,
place,
face
Пространство,
место,
лицо
Halt,
block,
stop
Остановись,
блокируй,
остановись
Sorry,
we're
coming
in
Извините,
мы
входим
We
Roman
legions
wend
their
way
Мы,
римские
легионы,
идем
своим
путем
Through
ever
widening
roads
of
Empire
По
постоянно
расширяющимся
дорогам
Империи
Long
straight
tracks
to
new
horizons,
Длинные
прямые
тропы
к
новым
горизонтам,
Gilded
in
soft-tinted
campfire
позолоченные
мягким
светом
костра
Old
Corinium
Dobunnorum,
Старый
Corinium
Dobunnorum,
Durovernum
Cantiacorum
Durovernum
Cantiacorum
Bold
Londinium
offers
voice
in
market
square
Смелый
Лондиниум
предлагает
голос
на
рыночной
площади
And
open
forum
И
открытый
форум
Angle-Saxons,
Danes
and
Normans
Англосаксы,
датчане
и
норманны
On
the
whole,
a
curve
of
learning
В
целом,
кривая
обучения
Alfie,
great
in
spirit,
and
battle
Альфи,
великий
духом
и
сражающийся
On
Somerset
levels
left
cakes
a
'burning
На
уровнях
Сомерсета
остались
торты
"горящими
Willy
Conker,
work
cut
out
Вилли
Конкер,
работа
окончена
In
Domesday
pages
marks
our
number
На
страницах
Судного
дня
отмечен
наш
номер
Sheep
and
pigs
amongst
the
hundreds
Овец
и
свиней
среди
сотен
Fat
tithes
and
taxes
to
encumber
Жирные
десятины
и
налоги,
обременяющие
Pizza
palace,
burger
kingdom
Пицца
палас,
королевство
бургеров
Cocaine,
cola,
nylon
stockings
Кокаин,
кола,
нейлоновые
чулки
Playboy,
Newsweek,
Time
and
Life
Плейбой,
Ньюсуик,
Время
и
жизнь
GI
Joe
and
spam
fritter
shocking
ДЖИ
Джо
и
оладьи
со
спамом
шокируют
Cold
war
sparring,
Langley
spooking
Спарринг
времен
холодной
войны,
запугивание
Лэнгли
Grosvenor
Square
'the
London
station
Гросвенор-сквер
"Лондонский
вокзал
Elvis
hips
and
Monroe
lips
Бедра
Элвиса
и
губы
Монро
John
Birch
against
United
Nations
Джон
Берч
против
Организации
Объединенных
Наций
Bubble
gum
and
Google-bum
Жевательная
резинка
и
гугл-бомж
Apple
Mac
and
iPhone
App
Приложение
для
Apple
Mac
и
iPhone
Gibson,
Fender
sonic
fretwork
Гибсон,
звуковая
резьба
Fender
Star
Trek,
Baywatch,
Friends
Звездный
путь,
Стражи
залива,
Друзья
Sopranos,
West
Wing,
Madmen
Сопрано,
Западное
крыло,
Сумасшедшие
Walking
Dead
Ходячие
мертвецы
Officer
Rick
will
turn
the
trick
and
banish
zombies
Офицер
Рик
провернет
трюк
и
изгонит
зомби
From
our
heads
Из
наших
голов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.