Lyrics and translation Ian Anderson - Heavy Metals
RIFF-it
good.
Рифф-это
хорошо.
I
am
the
smith.
I
feed
my
melt-pot,
Я-кузнец,
я
питаю
свой
плавильный
котел.
Fashion
carbon
steely
blades
Модные
лезвия
из
углеродистой
стали
While
coulter
and
the
mouldboard
stab
В
то
время
как
Коултер
и
плинтус
наносят
удар.
And
break
the
clod
in
forest
glades.
И
ломают
комья
земли
на
лесных
полянах.
In
sultry
peace
and
blood-raised
anger,
В
душном
покое
и
кровавом
гневе
I
hammer
out
my
forging
trade.
Я
оттачиваю
свое
кузнечное
ремесло.
Lockheed,
Fokker,
Curtis,
Hawker,
Локхид,
Фоккер,
Кертис,
Хоукер...
Avro,
Gloster,
Handley
Page,
Авро,
Глостер,
Хэндли
Пейдж,
Colt,
Beretta,
Walther,
Mauser,
Кольт,
Беретта,
Вальтер,
Маузер...
Springfield,
Ruger
in
a
rage.
Спрингфилд,
Ругер
в
ярости.
Holland,
Holland,
Boss
and
Purdey,
Холланд,
Холланд,
Босс
и
Перди.
Woodward,
Greener:
golden
age.
Вудворд,
Гринер:
золотой
век.
Every
atom
ofthe
arsenal
forged
Каждый
атом
Арсенала
выкован.
In
distant
dying
sun
В
далеком
умирающем
солнце
In
unholy
Trinity
now
lends
new
В
нечестивой
Троице
теперь
одалживается
новое.
Form
to
plough
and
gun.
Форма
для
плуга
и
пушки.
Harry
S.
and
Oppenheimer,
Fermi,
Гарри
С.
и
Оппенгеймер,
Ферми,
Teller,
what
have
you
done?
Теллер,
что
ты
наделал?
And
did
they
pray
that
He
may
guide
И
молились
ли
они,
чтобы
он
вел
их?
Us
in
His
ways,
now
battle's
won?
Мы
на
его
пути,
теперь
битва
выиграна?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ian Scott
Attention! Feel free to leave feedback.