Ian Anderson - Lost In Crowds - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Anderson - Lost In Crowds




I get lost in crowds: if I can, I remain invisible
Я теряюсь в толпе: если могу, то остаюсь невидимым.
To the hungry mouths. I stay unapproachable.
Для голодных ртов я остаюсь недосягаемым.
I wear the landscape of the urban chameleon.
Я ношу пейзаж городского хамелеона.
Scarred by attention. And quietly addicted to innocence.
Изуродованный вниманием и тихо зависимый от невинности.
At starry parties where, amongst the rich and the famous
На звездных вечеринках, где, среди богатых и знаменитых
I'm stuck for words: or worse, I blether with the best of them.
Я зациклен на словах: или, что еще хуже, я болтаю с лучшими из них.
I see their eyes glaze and they look for the drinks tray.
Я вижу, как их глаза остекленели, и они ищут поднос с напитками.
Something in the drift of my conversation bothers them.
Что-то в моем разговоре беспокоит их.
So, who am I? Come on: ask me, I dare you.
Так кто же я? Ну же, спроси меня, я осмелюсь.
So, who am I? Come on: question me, if you care to.
Так кто же я? давай, спроси меня, если хочешь.
And why not try to interrogate this apparition?
И почему бы не попытаться допросить это видение?
I melt away to get lost in this quaint condition.
Я таю, чтобы потеряться в этом странном состоянии.
In scary airports, in concourses over-filled,
В страшных аэропортах, в переполненных залах ...
I am detached in serious observation.
Я отстранен в серьезном наблюдении.
As a passenger, I become un-tethered when
Как пассажир, я становлюсь не привязанным, когда
I get lost in clouds: at home with my own quiet company.
Я теряюсь в облаках: дома в своей тихой компании.
Herald Tribune or USA Today. Sauvignon Blanc or oaky Chardonnay.
Herald Tribune или USA Today, Совиньон Блан или дубовое шардоне.
Asleep for the movie. Awake for the dawn
Засыпаю ради фильма, просыпаюсь ради рассвета.
Dancing on England and hedgerows
Танцы на Англии и живой изгороди
Embossed on a carpet of green. I descend and
Выбитый на зеленом ковре, я спускаюсь и ...
Forgive me I mean to get lost in crowds.
Прости меня, я хочу затеряться в толпе.





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.