Ian Anderson - The Engineer (5.1 surround mix) - translation of the lyrics into German




The Engineer (5.1 surround mix)
Der Ingenieur (5.1 Surround Mix)
All along the new straight track we
Entlang der neuen geraden Strecke pflügen wir
Plough the old fields under.
Die alten Felder unter.
Seven good feet and a quarter inch,
Sieben gute Fuß und ein Viertel Zoll,
Broad rails to steal the thunder.
Breitschienen, um den Donner zu stehlen.
100 picks in '36 sent navvies to meet their maker
100 Spitzhacken anno '36 schickten Bahnarbeiter zu ihrem Schöpfer,
As black Box Tunnel worms its way
Während der schwarze Box Tunnel sich seinen Weg bahnt,
Past the Company undertaker.
Vorbei am Leichenbestatter der Gesellschaft.
Hard, cast in iron, that engineer:
Hart, in Eisen gegossen, dieser Ingenieur:
God bless Isambard!
Gott segne Isambard!
Piston-scraping, furnace-busting,
Kolben schabend, Öfen sprengend,
(He) plays the winning card.
(Er) spielt die Siegerkarte.
Rain, Steam, Speed at Maidenhead -
Regen, Dampf, Geschwindigkeit bei Maidenhead -
Turner's vision wide.
Turners weite Vision.
Over bridges, girders, hot-driven
Über Brücken, Träger, heiß getriebene
Rivets safely guide
Nieten leiten sicher
Passenger wagons from Paddington
Passagierwaggons von Paddington
To Bristol's briny blue.
Zu Bristols salzigem Blau.
On to break the waves, with a thousand
Um weiter die Wellen zu brechen, mit tausend
Horses, turn the churning screw.
Pferden, die wirbelnde Schiffsschraube drehen.
Hard, cast in iron, that engineer:
Hart, in Eisen gegossen, dieser Ingenieur:
God bless Isambard!
Gott segne Isambard!
Piston-scraping, furnace-busting,
Kolben schabend, Öfen sprengend,
(He) plays the winning card.
(Er) spielt die Siegerkarte.
But those bonnie lads from way 'oop
Aber diese schmucken Jungs von weit oben
North, had to have the final laugh:
Im Norden mussten zuletzt lachen:
The ripe new age was the standard
Das reife neue Zeitalter war die Normalspur,
Gauge, four foot, eight and a half.
Vier Fuß, acht und ein halb Zoll.
And rolling out across all Europe,
Und rollend durch ganz Europa,
Across the mad, bad Empire world
Durch die verrückte, schlechte Welt des Empires
Came the age of steam and the engines
Kam das Zeitalter des Dampfes und die Maschinen
Roaring, bold brazen Jack unfurled.
Brüllten, kühn, dreist, der Jack entfaltet.
Arching palaces at Praed Street,
Gewölbte Paläste an der Praed Street,
Stand lofty and serene;
Stehen erhaben und gelassen;
Home to their maker and his last two
Heimat ihres Schöpfers und seine letzten zwei
Miles to sleepy Kensal Green.
Meilen zum verschlafenen Kensal Green.
Hard, cast in iron, that engineer:
Hart, in Eisen gegossen, dieser Ingenieur:
God bless Isambard!
Gott segne Isambard!
Piston-scraping, furnace-busting,
Kolben schabend, Öfen sprengend,
(He) plays the winning card.
(Er) spielt die Siegerkarte.





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.