Ian Anderson - The Pax Britannica (stereo mix) - translation of the lyrics into German




The Pax Britannica (stereo mix)
Pax Britannica (Stereo-Mix)
I came to woo you at behest of
Ich kam, um dich zu werben, auf Geheiß von
Uncle Leo, did my best
Onkel Leo, tat mein Bestes,
To charm and Hatter, sooth, lay thoughts
Zu bezaubern und zu schmeicheln, zu beruhigen, Gedanken niederzulegen
Of scheming Saxon Prince to rest.
Von intriganten sächsischen Prinzen zur Ruh'.
Just seventeen, you were emboldened,
Gerade siebzehn, warst du ermutigt,
Turned away plain Orange boy
Wiesest den schlichten Oranier-Jungen ab
And made for me a consort haven
Und schufst für mich einen Gemahl-Hafen
In your heart, haven of joy.
In deinem Herzen, einen Hafen der Freude.
Now Empire spills a growing blot
Nun ergießt sich das Imperium wie ein wachsender Fleck
Across the atlas, leaves its mark.
Über den Atlas, hinterlässt seine Spur.
The hands of men in iron ships stoke
Die Hände von Männern in eisernen Schiffen schüren
Their boilers, fan the spark.
Ihre Kessel, fachen den Funken an.
Generous in deed and promise, our
Großzügig in Tat und Versprechen, unsere
Emissaries make fair trade
Emissäre treiben fairen Handel
And pay with sovereign Queenly coin for goods
Und zahlen mit souveräner königlicher Münze für Waren
And worldly fortunes made.
Und gemachte weltliche Vermögen.
We will win them and contain them,
Wir werden sie gewinnen und eindämmen,
Not by Enneld Pattern gun:
Nicht durch das Enfield-Muster-Gewehr:
No hard coercion, whip or stick but
Kein harter Zwang, Peitsche oder Stock, sondern
Ten good shillings to be won.
Zehn gute Schillinge, die zu gewinnen sind.
See, we offer contracts clear in
Sieh, wir bieten Verträge klar in
English, plain as it appears
Englisch, schlicht wie es erscheint
In small print, some trifling matters:
Im Kleingedruckten, einige belanglose Angelegenheiten:
Not important, never fear.
Nicht wichtig, keine Sorge.
Pax Britannica, Pax Britannica, rules
Pax Britannica, Pax Britannica, herrscht
The headland and the wave.
Über das Vorgebirge und die Welle.
Hansa spirit will enrich us, keep
Hansegeist wird uns bereichern, bewahrt
Us from an early grave.
Uns vor einem frühen Grab.
Sweet Victoria, Mother England,
Süße Victoria, Mutter England,
Gracious queen whom God will save.
Gnädige Königin, die Gott schütze.
We'll leave them gifts of architecture,
Wir werden ihnen Gaben der Architektur hinterlassen,
Engineering, laws and more.
Ingenieurwesen, Gesetze und mehr.
The willow bat, the bowler hat of
Den Weidenholz-Schläger, den Bowler-Hut von
Gentlemen who keep the score.
Gentlemen, die den Spielstand halten.
Head-up code of moral conduct,
Aufrechter Kodex moralischen Verhaltens,
Never minions to deceive.
Niemals Untergebene täuschen.
Straight the ball and, best ofall, when
Gerade der Ball und, das Beste von allem, wenn
Time is come, we take our leave.
Die Zeit gekommen ist, nehmen wir Abschied.
Pax Britannica, Pax Britannica, rules
Pax Britannica, Pax Britannica, herrscht
The headland and the wave.
Über das Vorgebirge und die Welle.
Hansa spirit will enrich us, keep
Hansegeist wird uns bereichern, bewahrt
Us from an early grave.
Uns vor einem frühen Grab.
My sweet Victoria, your dearest Albert;
Meine süße Victoria, dein liebster Albert;
Two ledger lines above the stave.
Zwei Hilfslinien über dem Notensystem.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.