Ian Anderson - The Pax Britannica (stereo mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Anderson - The Pax Britannica (stereo mix)




The Pax Britannica (stereo mix)
Британский мир (стерео версия)
I came to woo you at behest of
Я приехал свататься по велению
Uncle Leo, did my best
Дядюшки Лео, сделал все возможное,
To charm and Hatter, sooth, lay thoughts
Чтобы очаровать, успокоить, уложить спать
Of scheming Saxon Prince to rest.
Мысли о заговоре саксонского принца.
Just seventeen, you were emboldened,
Всего семнадцать, ты осмелилась,
Turned away plain Orange boy
Отвергла простого Оранского парня
And made for me a consort haven
И сделала меня супругом-пристанью
In your heart, haven of joy.
В своем сердце, пристанью радости.
Now Empire spills a growing blot
Теперь Империя растекается растущим пятном
Across the atlas, leaves its mark.
По атласу, оставляя свой след.
The hands of men in iron ships stoke
Руки людей на железных кораблях разжигают
Their boilers, fan the spark.
Свои котлы, раздувают искру.
Generous in deed and promise, our
Щедрые на деле и обещания, наши
Emissaries make fair trade
Эмиссары ведут честную торговлю
And pay with sovereign Queenly coin for goods
И платят звонкой монетой Королевы за товары
And worldly fortunes made.
И мирские богатства.
We will win them and contain them,
Мы победим их и подчиним,
Not by Enneld Pattern gun:
Но не ружьём Энфилда:
No hard coercion, whip or stick but
Никакого принуждения, кнута или палки, но
Ten good shillings to be won.
Десять добрых шиллингов будут заработаны.
See, we offer contracts clear in
Видите, мы предлагаем контракты, ясные на
English, plain as it appears
Английском, простые, как кажется,
In small print, some trifling matters:
Мелким шрифтом, несколько незначительных моментов:
Not important, never fear.
Неважно, не бойся.
Pax Britannica, Pax Britannica, rules
Pax Britannica, Pax Britannica правит
The headland and the wave.
Сушей и волной.
Hansa spirit will enrich us, keep
Дух Ганзы обогатит нас, сохранит
Us from an early grave.
Нас от ранней могилы.
Sweet Victoria, Mother England,
Милая Виктория, Мать Англия,
Gracious queen whom God will save.
Милостивая королева, которую спасет Бог.
We'll leave them gifts of architecture,
Мы оставим им в дар архитектуру,
Engineering, laws and more.
Инженерию, законы и многое другое.
The willow bat, the bowler hat of
Ивовую биту, шляпу-котелок
Gentlemen who keep the score.
Джентльменов, которые ведут счет.
Head-up code of moral conduct,
Благородный кодекс морального поведения,
Never minions to deceive.
Никогда не обманывать слуг.
Straight the ball and, best ofall, when
Держи мяч прямо и, что самое главное, когда
Time is come, we take our leave.
Придет время, мы уйдем.
Pax Britannica, Pax Britannica, rules
Pax Britannica, Pax Britannica правит
The headland and the wave.
Сушей и волной.
Hansa spirit will enrich us, keep
Дух Ганзы обогатит нас, сохранит
Us from an early grave.
Нас от ранней могилы.
My sweet Victoria, your dearest Albert;
Моя милая Виктория, твой дражайший Альберт;
Two ledger lines above the stave.
Две строчки над строфой.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.