Ian Anderson - Trains - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Anderson - Trains




Trains
Поезда
Here I am at the end of the day
Вот и конец дня,
With a cup of cold coffee
С чашкой холодного кофе
From the station buffet.
Из станционного буфета.
On trains, on trains I seem
В поездах, в поездах, кажется,
To spend my life on trains.
Я провожу свою жизнь.
See the blue suit banker in the ticket line.
Видишь банкира в синем костюме в очереди за билетами?
Got an evening standard with playboy
У него "Вечерний стандарт" с "Плейбоем"
Hidden behind.
Спрятанным за ним.
On trains, on trains he seems
В поездах, в поездах, кажется,
To spend his life on trains.
Он проводит свою жизнь.
Time after time.
Раз за разом.
Was I just dreaming?
Мне это только снилось?
Did I help you aboard?
Я помог тебе сесть в вагон?
Full passenger service ---
Вагон полон пассажиров ---
Let me help with the door.
Позволь мне помочь с дверью.
Sit down take the weight off your feet.
Присядь, отдохни.
There′s a train full of people I'd like
В этом поезде полно людей, с которыми
You to meet.
Я хотел бы тебя познакомить.
On trains, on trains we love
В поездах, в поездах мы любим
To spend our lives on trains.
Проводить свою жизнь.
Join the secret world of trains.
Присоединяйся к тайному миру поездов.
Feel the pleasure. touch the pain.
Почувствуй удовольствие, прикоснись к боли.
Drift into yesterday.
Окунись во вчерашний день.
Once and again
Снова и снова
I was just thinking.
Я просто думал.
We could meet sometime
Мы могли бы встретиться когда-нибудь
On the 17.30 where
На 17.30, где
I usually find
Я обычно встречаю
My friends at the end of the day.
Своих друзей в конце дня.
May we pay your fare, lady?
Можно ли оплатить ваш проезд, сударыня?
We should like you to stay
Мы хотели бы, чтобы вы остались
In our train. on trains ---
В нашем поезде, в поездах ---
You′ll have to spend your life
Тебе придется провести свою жизнь
On trains.
В поездах.
I hear there's an office party on the 18.05.
Я слышал, что в 18.05 будет корпоратив.
You'll be home for christmas if they
Ты будешь дома к Рождеству, если тебя
Take you alive from the train.
Выведут живой из поезда.
Those trains, we have to spend our lives
Эти поезда, мы вынуждены проводить свою жизнь
On trains.
В поездах.
Once and again
Снова и снова
I was just thinking.
Я просто думал.
We could meet any time
Мы могли бы встретиться в любое время
On number two platform
На второй платформе,
Where I usually find
Где я обычно встречаю
My friends at the end of the day.
Своих друзей в конце дня.
On trains, trains, trains.
В поездах, поездах, поездах.





Writer(s): Ian Anderson, P. Vettese


Attention! Feel free to leave feedback.