Ian Bostridge feat. Julius Drake - Auf dem Wasser zu singen D774 (Leopold) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Bostridge feat. Julius Drake - Auf dem Wasser zu singen D774 (Leopold)




Auf dem Wasser zu singen D774 (Leopold)
Песня на воде D774 (Леопольд)
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Посреди мерцания зеркальных волн,
Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn
Словно лебеди, скользит шаткий челн.
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Ах, на волнах радости, нежно мерцающих,
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn
Душа моя, как челн, плывет, милая.
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Ах, на волнах радости, нежно мерцающих,
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn
Душа моя, как челн, плывет, милая.
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
Ведь с небес на волны,
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn
Закат танцует вокруг челна.
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn
Закат танцует вокруг челна.
Über den Wipfeln des westlichen Haines
Над вершинами западной рощи
Winket uns freundlich der rötliche Schein
Нам приветливо машет красноватый свет.
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Под ветвями восточной рощи
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein
Шелестит аир в красноватом свете.
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Под ветвями восточной рощи
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein
Шелестит аир в красноватом свете.
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Радость небес и покой рощи
Atmet die Seel' im errötenden Schein.
Вдыхает душа в багряном свете.
Atmet die Seel' im errötenden Schein.
Вдыхает душа в багряном свете.
Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
Ах, с росистым крылом исчезает
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit.
Для меня на качающихся волнах время.
Morgen entschwinde mit schimmernden Flügeln
Завтра исчезнет с мерцающими крыльями
Wieder wie gestern und heute die Zeit
Снова, как вчера и сегодня, время.
Morgen entschwinde mit schimmernden Flügeln
Завтра исчезнет с мерцающими крыльями
Wieder wie gestern und heute die Zeit
Снова, как вчера и сегодня, время.
Bis ich auf höheren, strahlenden Flügel
Пока я на более высоких, сияющих крыльях
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
Сам не исчезну изменчивого времени.
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
Сам не исчезну изменчивого времени.





Writer(s): Franz Schubert


Attention! Feel free to leave feedback.