Ian Bostridge feat. Julius Drake - Die Forelle, D550 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Bostridge feat. Julius Drake - Die Forelle, D550




Die Forelle, D550
Форель, D550
In einem Bächlein helle,
В светлом ручейке,
Da schoß in froher Eil
Стремительно и весело,
Die launische Forelle
Резвая форель
Vorüber, wie ein Pfeil:
Промелькнула, словно стрела:
Ich stand an dem Gesstde
Я стоял на берегу
Und sah in süsser Ruh
И в сладкой тишине
Des muntern Fischleins Bade
Наблюдал за купанием
Im klaren Bächlein zu.
Рыбки резвой в чистой воде.
Ein Fischer mit der Ruthe
Рыбак с удочкой
Wol an dem Ufer stand,
Стоял на берегу,
Und sah's mit kaltem Blute,
И хладнокровно смотрел,
Wie sich das Fischlein wand.
Как рыбка резвится в воде.
So lang dem Wasser Helle,
Пока вода прозрачна,
So dacht' ich, nicht gebricht,
Думал я, не беда,
So fängt er die Forelle
Не поймает он форель
Mit seiner Angel nicht.
На свою удочку никогда.
Doch endlich ward dem Diebe
Но наконец вору
Die Zeit zu lang; er macht
Наскучило ждать; он
Das Bächlein tückisch trübe:
Замутил воду в ручье:
Und eh' ich es gedacht,
И не успел я и глазом моргнуть,
So zuckte seine Ruthe;
Как дернулась его удочка;
Das Fischlein zappelt dran;
Рыбка бьется на крючке;
Und ich, mit regem Blute,
И я, с закипающей кровью,
Sah die Betrogne an.
Смотрел на обманутую.
Von Schubert nicht vertont:
Не положено на музыку Шубертом:
Ihr, die ihr noch am Quelle
Вы, кто еще у источника
Der sichern Jugend weilt,
Безопасной юности пребывает,
Denkt doch an die Forelle;
Вспомните о форели;
Seht ihr Gefahr, so eilt!
Если видите опасность, спешите!
Meist fehlt ihr nur aus Mangel
Чаще всего ей не хватает
Der Klugheit; Mädchen, seht
Только благоразумия; девушки, смотрите,
Verführer mit der Angel
Соблазнитель с удочкой
Sonst blutet ihr zu spät
Иначе поздно будет плакать.





Writer(s): Franz Schubert, Benjamin Britten


Attention! Feel free to leave feedback.