Lyrics and translation Ian Brown - Save Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until
I
draw
my
last
breath
on
this
earth
Пока
я
не
сделаю
последний
вздох
на
этой
земле,
And
death
it
takes
me
as
is
promised
from
your
birth
И
смерть
не
заберет
меня,
как
обещано
с
рождения,
I
know
I
got
so
much
living
to
do
Я
знаю,
мне
еще
так
много
нужно
сделать,
I′ll
be
so
long
asleep
the
lord
I'll
pray
my
soul
to
keep
Я
буду
так
долго
спать,
Господи,
молю,
сохрани
мою
душу.
A
place
to
stay
the
lord
shall
grant
me
sanctuary
Господь
дарует
мне
убежище,
For
peace
of
mind
the
lord
I′ll
ask
for
sanity
Ради
душевного
спокойствия,
Господи,
я
прошу
здравомыслия,
Seek
and
I
shall
find
a
place
of
rest
for
sanctity
Ищу
и
найду
место
покоя
для
святости.
Save
us
from
imbeciles
who
think
they
rule
the
world
Спаси
нас
от
глупцов,
которые
думают,
что
правят
миром,
Save
us
from
hypocrites
whose
twisted
plans
unfurl
Спаси
нас
от
лицемеров,
чьи
коварные
планы
разворачиваются,
Save
us
from
warmongers
who'd
bring
on
Armageddon
Спаси
нас
от
поджигателей
войны,
которые
принесут
Армагеддон,
Save
us
from
all
of
those
whose
eyes
are
closed
Спаси
нас
от
всех
тех,
чьи
глаза
закрыты
To
the
plight
of
the
African
child
На
бедственное
положение
африканских
детей.
We
get
along
it's
all
about
the
chemistry
Мы
ладим,
всё
дело
в
химии,
Up
there
way
beyond
the
mere
exchange
of
pleasantries
Там,
наверху,
далеко
за
пределами
простого
обмена
любезностями,
Please
don′t
she′d
no
tears
it's
all
about
the
energy
Пожалуйста,
не
лей
слез,
всё
дело
в
энергии.
Save
us
from
imbeciles
who
think
they
rule
the
world
Спаси
нас
от
глупцов,
которые
думают,
что
правят
миром,
Save
us
from
hypocrites
whose
twisted
plans
unfurl
Спаси
нас
от
лицемеров,
чьи
коварные
планы
разворачиваются,
Save
us
from
warmongers
who′d
bring
on
Armageddon
Спаси
нас
от
поджигателей
войны,
которые
принесут
Армагеддон,
Save
us
from
all
of
those
whose
eyes
are
closed
Спаси
нас
от
всех
тех,
чьи
глаза
закрыты
To
the
plight
of
the
African
child
На
бедственное
положение
африканских
детей.
A
place
to
stay
the
lord
shall
grant
me
sanctuary
Господь
дарует
мне
убежище,
For
peace
of
mind
the
lord
I'll
ask
for
sanity
Ради
душевного
спокойствия,
Господи,
я
прошу
здравомыслия,
Seek
and
I
shall
find
a
place
of
rest
for
sanctity
Ищу
и
найду
место
покоя
для
святости.
Save
us
from
imbeciles
who
think
they
rule
the
world
Спаси
нас
от
глупцов,
которые
думают,
что
правят
миром,
Save
us
from
hypocrites
whose
twisted
plans
unfurl
Спаси
нас
от
лицемеров,
чьи
коварные
планы
разворачиваются,
Save
us
from
warmongers
who′d
bring
on
Armageddon
Спаси
нас
от
поджигателей
войны,
которые
принесут
Армагеддон,
Save
us
from
all
of
those
whose
eyes
are
closed
Спаси
нас
от
всех
тех,
чьи
глаза
закрыты
To
the
plight
of
the
African
child
На
бедственное
положение
африканских
детей.
And
so
when
all
is
said
and
done
И
когда
всё
сказано
и
сделано,
I'll
count
my
blessings
spread
my
wings
and
fly,
fly
home
Я
пересчитаю
свои
благословения,
расправлю
крылья
и
полечу,
полечу
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haynie Emile, Brown Ian George
Attention! Feel free to leave feedback.