Ian Brown - Save Us - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Brown - Save Us




Save Us
Спаси нас
Until I draw my last breath on this earth
Пока я не сделаю последний вздох на этой земле,
And death it takes me as is promised from your birth
И смерть не заберет меня, как обещано с рождения,
I know I got so much living to do
Я знаю, мне еще так много нужно сделать,
I′ll be so long asleep the lord I'll pray my soul to keep
Я буду так долго спать, Господи, молю, сохрани мою душу.
A place to stay the lord shall grant me sanctuary
Господь дарует мне убежище,
For peace of mind the lord I′ll ask for sanity
Ради душевного спокойствия, Господи, я прошу здравомыслия,
Seek and I shall find a place of rest for sanctity
Ищу и найду место покоя для святости.
Save us from imbeciles who think they rule the world
Спаси нас от глупцов, которые думают, что правят миром,
Save us from hypocrites whose twisted plans unfurl
Спаси нас от лицемеров, чьи коварные планы разворачиваются,
Save us from warmongers who'd bring on Armageddon
Спаси нас от поджигателей войны, которые принесут Армагеддон,
Save us from all of those whose eyes are closed
Спаси нас от всех тех, чьи глаза закрыты
To the plight of the African child
На бедственное положение африканских детей.
We get along it's all about the chemistry
Мы ладим, всё дело в химии,
Up there way beyond the mere exchange of pleasantries
Там, наверху, далеко за пределами простого обмена любезностями,
Please don′t she′d no tears it's all about the energy
Пожалуйста, не лей слез, всё дело в энергии.
Save us from imbeciles who think they rule the world
Спаси нас от глупцов, которые думают, что правят миром,
Save us from hypocrites whose twisted plans unfurl
Спаси нас от лицемеров, чьи коварные планы разворачиваются,
Save us from warmongers who′d bring on Armageddon
Спаси нас от поджигателей войны, которые принесут Армагеддон,
Save us from all of those whose eyes are closed
Спаси нас от всех тех, чьи глаза закрыты
To the plight of the African child
На бедственное положение африканских детей.
A place to stay the lord shall grant me sanctuary
Господь дарует мне убежище,
For peace of mind the lord I'll ask for sanity
Ради душевного спокойствия, Господи, я прошу здравомыслия,
Seek and I shall find a place of rest for sanctity
Ищу и найду место покоя для святости.
Save us from imbeciles who think they rule the world
Спаси нас от глупцов, которые думают, что правят миром,
Save us from hypocrites whose twisted plans unfurl
Спаси нас от лицемеров, чьи коварные планы разворачиваются,
Save us from warmongers who′d bring on Armageddon
Спаси нас от поджигателей войны, которые принесут Армагеддон,
Save us from all of those whose eyes are closed
Спаси нас от всех тех, чьи глаза закрыты
To the plight of the African child
На бедственное положение африканских детей.
And so when all is said and done
И когда всё сказано и сделано,
I'll count my blessings spread my wings and fly, fly home
Я пересчитаю свои благословения, расправлю крылья и полечу, полечу домой.





Writer(s): Haynie Emile, Brown Ian George


Attention! Feel free to leave feedback.