Ian Dury & The Blockheads - Reasons To Be Cheerful, Pt. 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Dury & The Blockheads - Reasons To Be Cheerful, Pt. 3




Reasons To Be Cheerful, Pt. 3
Причины для радости, часть 3
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Why don't you get back into bed
Почему бы тебе не вернуться в постель?
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
123
123
Summer, Buddy Holly, the working folly
Лето, Бадди Холли, рабочая суета
Good golly Miss Molly and boats
Боже мой, Мисс Молли, и лодки
Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet
Хаммерсмит Палэйс, Большой балет
Jump back in the alley and nanny goats
Прыжок обратно в переулок и козочки-няньки
18-wheeler Scammels, Domenecker camels
18-колёсные Скамеллы, верблюды-дромадеры
All other mammals plus equal votes
Все остальные млекопитающие плюс равные права
Seeing Piccadilly, Fanny Smith and Willy
Видеть Пикадилли, Фанни Смит и Вилли
Being rather silly, and porridge oats
Быть довольно глупым и овсянка
A bit of grin and bear it, a bit of come and share it
Немного стиснуть зубы и терпеть, немного приходить и делиться
You're welcome, we can spare it - yellow socks
Добро пожаловать, мы можем поделиться - жёлтые носки
Too short to be haughty, too nutty to be naughty
Слишком низкий, чтобы быть надменным, слишком чокнутый, чтобы быть непослушным
Going on 40 - no electric shocks
Иду на 40 - никаких электрошоков
The juice of the carrot, the smile of the parrot
Сок моркови, улыбка попугая
A little drop of claret - anything that rocks
Капелька кларета - всё, что качает
Elvis and Scotty, days when I ain't spotty,
Элвис и Скотти, дни, когда я не прыщавый,
Sitting on the potty - curing smallpox
Сидя на горшке - излечивая оспу
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
123
123
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Health service glasses
Очки от Национальной службы здравоохранения
Gigolos and brasses
Жиголо и духовые
Round or skinny bottoms
Круглые или худые попки
Take your mum to Paris
Отвези свою маму в Париж
Lighting up the chalice
Зажигая чашу
Wee Willy Harris
Вилли Харрис
Bantu Stephen Biko, listening to Rico
Банту Стивен Бико, слушая Рико
Harpo, Groucho, Chico
Харпо, Граучо, Чико
Cheddar cheese and pickle, the Vincent motorsickle
Сыр чеддер и маринованные огурчики, мотоцикл Винсент
Slap and tickle
Шлепки и щекотка
Woody Allen, Dali, Dimitri and Pasquale
Вуди Аллен, Дали, Дмитрий и Паскуале
Balabalabala and Volare
Балабалабала и Volare
Something nice to study, phoning up a buddy
Что-нибудь приятное для изучения, позвонить приятелю
Being in my nuddy
Быть голышом
Saying hokey-dokey, Sing Along With Smokey
Говорить "окей-доки", петь вместе со Смоки
Coming out of chokey
Выходить из тюрьмы
John Coltrane's soprano, Adi Celentano
Сопрано Джона Колтрейна, Адриано Челентано
Bonar Colleano
Бонар Коллиано
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
123
123
Yes yes
Да, да
Dear dear
Дорогая, дорогая
Perhaps next year
Возможно, в следующем году
Or maybe even never
Или, может быть, даже никогда
In which case
В таком случае
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
123
123
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3
123
123
Reasons to be cheerful part 3
Причины для радости, часть 3





Writer(s): DURY IAN ROBINS, PAYNE DAVID STANLEY, JANKEL CHARLES JEREMY


Attention! Feel free to leave feedback.