Lyrics and translation Ian Dury & The Blockheads - Reasons To Be Cheerful, Pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reasons To Be Cheerful, Pt. 3
Причины для радости, часть 3
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Why
don't
you
get
back
into
bed
Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель?
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Summer,
Buddy
Holly,
the
working
folly
Лето,
Бадди
Холли,
рабочая
суета
Good
golly
Miss
Molly
and
boats
Боже
мой,
Мисс
Молли,
и
лодки
Hammersmith
Palais,
the
Bolshoi
Ballet
Хаммерсмит
Палэйс,
Большой
балет
Jump
back
in
the
alley
and
nanny
goats
Прыжок
обратно
в
переулок
и
козочки-няньки
18-wheeler
Scammels,
Domenecker
camels
18-колёсные
Скамеллы,
верблюды-дромадеры
All
other
mammals
plus
equal
votes
Все
остальные
млекопитающие
плюс
равные
права
Seeing
Piccadilly,
Fanny
Smith
and
Willy
Видеть
Пикадилли,
Фанни
Смит
и
Вилли
Being
rather
silly,
and
porridge
oats
Быть
довольно
глупым
и
овсянка
A
bit
of
grin
and
bear
it,
a
bit
of
come
and
share
it
Немного
стиснуть
зубы
и
терпеть,
немного
приходить
и
делиться
You're
welcome,
we
can
spare
it
- yellow
socks
Добро
пожаловать,
мы
можем
поделиться
- жёлтые
носки
Too
short
to
be
haughty,
too
nutty
to
be
naughty
Слишком
низкий,
чтобы
быть
надменным,
слишком
чокнутый,
чтобы
быть
непослушным
Going
on
40
- no
electric
shocks
Иду
на
40
- никаких
электрошоков
The
juice
of
the
carrot,
the
smile
of
the
parrot
Сок
моркови,
улыбка
попугая
A
little
drop
of
claret
- anything
that
rocks
Капелька
кларета
- всё,
что
качает
Elvis
and
Scotty,
days
when
I
ain't
spotty,
Элвис
и
Скотти,
дни,
когда
я
не
прыщавый,
Sitting
on
the
potty
- curing
smallpox
Сидя
на
горшке
- излечивая
оспу
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Health
service
glasses
Очки
от
Национальной
службы
здравоохранения
Gigolos
and
brasses
Жиголо
и
духовые
Round
or
skinny
bottoms
Круглые
или
худые
попки
Take
your
mum
to
Paris
Отвези
свою
маму
в
Париж
Lighting
up
the
chalice
Зажигая
чашу
Wee
Willy
Harris
Вилли
Харрис
Bantu
Stephen
Biko,
listening
to
Rico
Банту
Стивен
Бико,
слушая
Рико
Harpo,
Groucho,
Chico
Харпо,
Граучо,
Чико
Cheddar
cheese
and
pickle,
the
Vincent
motorsickle
Сыр
чеддер
и
маринованные
огурчики,
мотоцикл
Винсент
Slap
and
tickle
Шлепки
и
щекотка
Woody
Allen,
Dali,
Dimitri
and
Pasquale
Вуди
Аллен,
Дали,
Дмитрий
и
Паскуале
Balabalabala
and
Volare
Балабалабала
и
Volare
Something
nice
to
study,
phoning
up
a
buddy
Что-нибудь
приятное
для
изучения,
позвонить
приятелю
Being
in
my
nuddy
Быть
голышом
Saying
hokey-dokey,
Sing
Along
With
Smokey
Говорить
"окей-доки",
петь
вместе
со
Смоки
Coming
out
of
chokey
Выходить
из
тюрьмы
John
Coltrane's
soprano,
Adi
Celentano
Сопрано
Джона
Колтрейна,
Адриано
Челентано
Bonar
Colleano
Бонар
Коллиано
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Dear
dear
Дорогая,
дорогая
Perhaps
next
year
Возможно,
в
следующем
году
Or
maybe
even
never
Или,
может
быть,
даже
никогда
In
which
case
В
таком
случае
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Reasons
to
be
cheerful
part
3
Причины
для
радости,
часть
3
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DURY IAN ROBINS, PAYNE DAVID STANLEY, JANKEL CHARLES JEREMY
Attention! Feel free to leave feedback.