Ian Dury - England’s Glory [live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian Dury - England’s Glory [live]




England’s Glory [live]
Слава Англии [live]
(Spoken intro.)
(Вступительное слово)
This one's for Julie, who we love
Эта для Джулии, которую мы любим
I love her almost as I do Alma
Я люблю ее почти так же, как и Алму
But we don't do Alma no more
Но с Алмой у нас все кончено
It's called 'England's Glory'. if you wanna sing
Песня называется "Слава Англии". Если хочешь петь,
Please sing
Пой
There are jewels in the crown of England's glory
В короне славы Англии есть бриллианты
And every jewel shines a thousand ways
И каждый бриллиант сияет тысячей огней
Frankie Howerd, No'l Coward and garden gnomes
Фрэнки Хауэрд, Ноэл Кауард и садовые гномы
Frankie Vaughan, Kenneth Horne, Sherlock Holmes
Фрэнки Вон, Кеннет Хорн, Шерлок Холмс
Monty, Biggles and Old King Cole
Монти, Бигглз и Старый король Коул
In the pink or on the dole
В расцвете сил или на пособии
Oliver Twist and Long John Silver
Оливер Твист и Долговязый Джон Сильвер
Captain Cook and Nelly Dean
Капитан Кук и Нелли Дин
Enid Blyton, Gilbert Harding
Энид Блайтон, Гилберт Хардинг
Malcolm Sargeant, Graham Greene (Graham Greene)
Малкольм Сарджент, Грэм Грин (Грэм Грин)
All the jewels in the crown of England's glory
Все бриллианты в короне славы Англии
Too numerous to mention, but a few
Слишком много, чтобы перечислять, но вот некоторые из них
And every one could tell a different story
И каждый может рассказать свою историю
And show old England's glory something new
И показать что-то новое в славе старой Англии
Nice bit of kipper and Jack the Ripper and Upton Park
Кусочек копченой рыбы, Джек Потрошитель и Аптон Парк
Gracie, Cilla, Maxy Miller, Petula Clark
Грейси, Силла, Макси Миллер, Петула Кларк
Winkles, Woodbines, Walnut Whips
Винные ракушки, сигареты Вудбайн, конфеты Walnut Whips
Vera Lynn and Stafford Cripps
Вера Линн и Стаффорд Криппс
Lady Chatterley, Muffin the Mule
Леди Чаттерлей, Муффин Мал
Winston Churchill, Robin Hood
Уинстон Черчилль, Робин Гуд
Beatrix Potter, Baden-Powell
Беатрикс Поттер, Баден-Пауэлл
Beecham's powders, Yorkshire pud (Yorkshire pud)
Порошки Бичема, йоркширский пудинг (йоркширский пудинг)
With Billy Bunter, Jane Austen
С Билли Бантером, Джейн Остин
Reg Hampton, George Formby
Регом Хэмптоном, Джорджем Формби
Billy Fury, Little Titch
Билли Фьюри, Малышом Тичем
Uncle Mac, Mr. Pastry and all
Дядей Маком, мистером Пастри и всеми
Uncle mac, Mr. Patry and all
Дядей Маком, мистером Пастри и всеми
Allright england?
Ну что, Англия?
G'wan england
Вперед, Англия
Oh england
О, Англия
All the jewels in the crown of England's glory
Все бриллианты в короне славы Англии
Too numerous to mention, but a few
Слишком много, чтобы перечислять, но вот некоторые из них
And every one could tell a different story
И каждый может рассказать свою историю
And show old England's glory something new
И показать что-то новое в славе старой Англии
Somerset Maugham, Top Of The Form with the Boys' Brigade
Сомерсет Моэм, "Топ формы" с "Бригадой мальчиков"
Mortimer Wheeler, Christine Keeler and the Board of Trade
Мортимер Уилер, Кристин Килер и Министерство торговли
Henry Cooper, wakey wakey, England's labour
Генри Купер, проснись-потянись, английские трудяги
Standard Vanguard, spotted dick, England's workers
Standard Vanguard, пятнистый пирог, английские рабочие
England's glory
Слава Англии





Writer(s): Ian Robins Dury, Roderick Martin Melvin


Attention! Feel free to leave feedback.