Ian Hunter - Bastard - Live In Berkeley 7/7/79 - translation of the lyrics into Russian




Bastard - Live In Berkeley 7/7/79
Ублюдок - Живое выступление в Беркли 7/7/79
Vestal virginia - ain't got a bad thought in ya - you're a bastard
Непорочная девственница - ни одной дурной мысли - ты ублюдок.
Mean as a killer - instinct that's within ya - you're a bastard.
Злая, как убийца - инстинкт внутри тебя - ты ублюдок.
Laughs like a drain and it messes up my brain
Смеешься, как водосток, и это взрывает мне мозг,
Cos you know I like the pain of never knowing
Потому что ты знаешь, мне нравится боль неизвестности.
Space cow I'll chew the bad blood running through ya
Космическая корова, я выпью всю твою плохую кровь,
Kiss you as you hit the floor 'cos you don't even know that you're a bastard
Поцелую тебя, когда ты упадешь на пол, ведь ты даже не знаешь, что ты ублюдок.
There's a crisis in the kitchen
На кухне кризис,
But that don't stop you bitchin' - you're a bastard
Но это не мешает тебе ныть - ты ублюдок.
You got that yellowjacket touch,
У тебя это осиное жало,
With the stings that hurt so much - you're such a bastard
С такими болезненными укусами - ты такой ублюдок.
Flirting in the shadows, aiming all those little arrows,
Флиртуешь в тени, пуская все эти маленькие стрелы,
You're as shallow as the gallows you got me in to. (yeah)
Ты такая же мелкая, как виселица, на которую ты меня привела. (да)
Voodoo dolls gonna line the room, handcuffs glinting in the gloom,
Куклы вуду выстроятся в комнате, наручники блестят во мраке,
One day you'll find that hidden door, inside everyone screams that you're a bastard.
Однажды ты найдешь эту потайную дверь, за которой все кричат, что ты ублюдок.
(you're such a)
(ты такой)
You twist me til I'm lame, then you spin the coin again - you're such a bastard
Ты изводишь меня, пока я не ослабею, а потом снова подбрасываешь монетку - ты такой ублюдок.
You're so naturally perverse, you ain't even gotta rehearse -you're such a bastard
Ты такая испорченная от природы, тебе даже не нужно репетировать - ты такой ублюдок.
Fly like a witch, without running in some pitch
Летаешь, как ведьма, не нуждаясь в смоле,
Why don't you break the switch that takes me over
Почему бы тебе не сломать выключатель, который меня включает?
My prison is your brain, your prisoner's insane
Моя тюрьма - твой мозг, твой пленник безумен,
Forgot all the keys, you can break the chains
Забыл все ключи, ты можешь разорвать цепи,
But you don't even take the blame you bastard.
Но ты даже не берешь на себя вину, ублюдок.
(bastard, bastard) I'm enjoying that lately, you know just the beginnings
(ублюдок, ублюдок) Мне это нравится в последнее время, знаешь, только начало.
(bastard)
(ублюдок)
The agony and the ecstacy meeting at the middle of my mouth
Мука и экстаз встречаются посреди моего рта.
The agony and the ecstacy can't spit it out.
Мука и экстаз, не могу выплюнуть это.
Sometimes on a rainy day I draw you.
Иногда в дождливый день я рисую тебя.
Hope for... love.
Надеюсь на... любовь.





Writer(s): Ian Hunter



Attention! Feel free to leave feedback.