Lyrics and translation Ian Hunter - Bastard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ian
hunter)
(Иэн
Хантер)
Vestal
virginia
- ain't
got
a
bad
thought
in
ya
- you're
a
bastard
Святая
простота
- ни
единой
дурной
мысли
- ты
ублюдок.
Mean
as
a
killer
- instinct
that's
within
ya
- you're
a
bastard.
Жестокая,
как
убийца
- инстинкт,
живущий
в
тебе
- ты
ублюдок.
Laughs
like
a
drain
and
it
messes
up
my
brain
Смеёшься,
как
сточная
канава,
и
это
выносит
мне
мозг,
Cos
you
know
I
like
the
pain
of
never
knowing
Потому
что
ты
знаешь,
мне
нравится
боль
неизвестности.
Space
cow
I'll
chew
the
bad
blood
running
through
ya
Космическая
корова,
я
выпью
плохую
кровь,
текущую
в
тебе.
Kiss
you
as
you
hit
the
floor
'cos
you
don't
even
know
that
you're
a
bastard
Поцелую,
когда
ты
упадёшь
на
пол,
ведь
ты
даже
не
знаешь,
что
ты
ублюдок.
There's
a
crisis
in
the
kitchen
На
кухне
кризис,
But
that
don't
stop
you
bitchin'
- you're
a
bastard
Но
это
не
мешает
тебе
ныть
- ты
ублюдок.
You
got
that
yellowjacket
touch,
У
тебя
это
прикосновение
жёлтого
шершня,
With
the
stings
that
hurt
so
much
- you're
such
a
bastard
С
жалами,
которые
так
больно
ранят
- ты
такой
ублюдок.
Flirting
in
the
shadows,
aiming
all
those
little
arrows,
Флиртуешь
в
тени,
целясь
всеми
этими
маленькими
стрелами,
You're
as
shallow
as
the
gallows
you
got
me
in
to.
(yeah)
Ты
мелкая,
как
виселица,
на
которую
ты
меня
приговорила.
(да)
Voodoo
dolls
gonna
line
the
room,
handcuffs
glinting
in
the
gloom,
Куклы
вуду
выстроятся
в
ряд,
наручники
блестят
во
мраке,
One
day
you'll
find
that
hidden
door,
inside
everyone
screams
that
you're
a
bastard.
Однажды
ты
найдешь
ту
потайную
дверь,
за
которой
все
кричат,
что
ты
ублюдок.
(You're
such
a)
(Ты
такая)
You
twist
me
til
I'm
lame,
then
you
spin
the
coin
again
- you're
such
a
bastard
Ты
мучаешь
меня,
пока
я
не
сломаюсь,
а
потом
снова
подбрасываешь
монету
- ты
такой
ублюдок.
You're
so
naturally
perverse,
you
ain't
even
gotta
rehearse
-you're
such
a
bastard
Ты
такая
от
природы
порочная,
тебе
даже
не
нужно
репетировать
- ты
такой
ублюдок.
Fly
like
a
witch,
without
running
in
some
pitch
Летаешь,
как
ведьма,
не
измазавшись
в
смоле.
Why
don't
you
break
the
switch
that
takes
me
over
Почему
бы
тебе
не
сломать
выключатель,
который
управляет
мной?
My
prison
is
your
brain,
your
prisoner's
insane
Моя
тюрьма
- твой
мозг,
твой
пленник
безумен.
Forgot
all
the
keys,
you
can
break
the
chains
Я
забыл
все
ключи,
ты
можешь
разорвать
цепи,
But
you
don't
even
take
the
blame
you
bastard.
Но
ты
даже
не
берёшь
вину
на
себя,
ублюдок.
(Bastard,
bastard)
I'm
enjoying
that
lately,
you
know
just
the
beginnings
(Ублюдок,
ублюдок)
Мне
это
нравится
в
последнее
время,
знаешь,
только
начало.
The
agony
and
the
ecstacy
meeting
at
the
middle
of
my
mouth
Мука
и
экстаз
встречаются
на
кончике
моего
языка.
The
agony
and
the
ecstacy
can't
spit
it
out.
Мука
и
экстаз
- не
могу
выплюнуть
это.
Sometimes
on
a
rainy
day
I
draw
you.
Иногда
в
дождливый
день
я
рисую
тебя.
Hope
for...
love.
Надеюсь
на...
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Hunter
Attention! Feel free to leave feedback.