Ian McCulloch - The Cape - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ian McCulloch - The Cape




The Cape
Мыс
All confused and all consuming
Вся эта неразбериха, это поглощает меня,
Scaled the heights of dizzy love
Я взбирался на вершины головокружительной любви,
Didn't know how vertigo
Не зная, как это головокружение
Could leave me in the balance of
Может оставить меня в подвешенном состоянии между
My heart and the gods above
Моим сердцем и богами на небесах.
Stung and all strung up
Ошеломленный и полностью опустошенный.
It's only navigation
Это всего лишь путь,
So I'm moving overground
Поэтому я двигаюсь по земле,
Past the cape of levitation
Минуя мыс левитации,
I'll keep hanging in
Я буду держаться,
When all the chips are down
Когда все пойдет прахом.
Wooden houses telegraph poles
Деревянные дома, телеграфные столбы -
Gave me reason and my shape
Они дали мне цель и мой путь,
Casting shadows marking pathways
Отбрасывая тени, отмечая тропы,
Signposts showing our escape
Указатели, показывающие наш путь к бегству,
Signposts showing our escape
Указатели, показывающие наш путь к бегству.
The day the time the place
День, время, место.
It's only navigation
Это всего лишь путь,
So I'm moving overground
Поэтому я двигаюсь по земле,
Past the cape of all temptation
Минуя мыс всех соблазнов,
I'll keep hanging in
Я буду держаться,
When all the chips are down
Когда все пойдет прахом.
All aboard and all or nothing
Все на борт, и всё или ничего,
All for one and one for all
Всё за одного, и один за всех,
The information must be hidden
Информация должна быть скрыта,
Not not not for one and all
Нет, нет, нет, не для всех,
Not not not for one and all
Нет, нет, нет, не для всех.
One push and we will fall
Один толчок, и мы падём.
It's only navigation
Это всего лишь путь,
So I'm moving overground
Поэтому я двигаюсь по земле,
Past the cape of all levitation
Минуя мыс всей левитации,
I'll keep sailing through
Я буду продолжать плыть,
When all the chips are down
Когда всё пойдет прахом.
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
Down down down
Вниз, вниз, вниз.





Writer(s): Mcculloch Ian Stephen


Attention! Feel free to leave feedback.